2004-11-24 00:12:40BBPOOH

大陸改戲名~網友提供

大陸改西片名真有一手

Bug"s Life
台灣片名:蟲蟲危機
香港片名:蟻哥正傳
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史

The Lord of the Ring: Two Towers
台灣片名:魔戒二───雙城奇謀
香港片名:魔戒二───雙城奇謀
大陸譯名:指環王二──兩座塔

007: Die another day
台灣片名:007─誰與爭鋒
香港片名:007-不日殺機
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死

Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒
香港譯名:捉智雙雄
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以

梁詠琪和金城武演的
"向左走, 向右走"
在大陸又名" 找不到方向"

"海底總動員"
大陸名"海底都是魚"

The passion of christ
台灣=耶穌受難記
大陸="基督的激情"---This is good....^_^   ^_^

Top Gun (Tom Cruise做ge~) 比大陸譯左做 "好大一支槍"

明日之後(The Day After Tomorrow)譯成"後天"

仲有卡通片,"飛天小女警"; 大陸譯做............"通天女公安"

異形>珍奇異獸
異形續集>珍奇異獸之風華在現

蜘蛛俠>生化昆蟲超人

多啦a夢/叮噹>萬能機器貓

神之領域>上主的地盤

炸彈人>地雷小英雄

高達(gundam)>大炮機械人

高達(god gundam)>狗的大炮機械人(很明顯..是搞錯dog與god...)

高達(wing gundam)>羽毛大炮機械人

高達x(gundam x)>大炮機械人叉