2008-07-27 13:39:22『幼稚系列』羽╭☆

歌詞

あなたがいた森(你在的森林or樹海)

作詞,編曲: Zentaro Watanabe
作曲:: Yoshiaki Dewa

深(ふか)い深(ふか)い森(もり)の中(なか)<在這深深的森林中>
ほのか香(かお)る 愛(いと)しい<淡淡清香 如此令人欣喜>
日々(ひび)の面影(おもかげ) 探(さが)してみれば<尋找那熟悉的面容>
ふいにあなたが笑(わら)う<不經意 看見你的笑臉>
触(ふ)れてみたくて 手(て)を伸(の)ばしても<伸手去想觸摸>
儚(はかな)く宙(ちゅう)を舞(ま)ったのです<卻像捕捉亂舞般飛舞 >
あなたに会(あ)いたくてずっと<一直好想見你>
あいたくてずっと 想(おも)う<一直想著你>
眠(ねむ)れぬ夜(よる)を渡(わた)り<渡過那輾轉難眠的夜晚>
あなたが残(のこ)した 光(ひかり)と影(かげ)の中(なか)に<在你所残留的光與影中>
包(つつ)まれて泣(な)いている<包圍中默默哭泣>
ダメなあたしを 焦(こ)がし沈(しず)む夕日(ゆうひ)と<夕陽西下 無能的我默默承受>
裸足(はだし)のまま愛(あい)の残骸(ざんがい)を<赤着雙腳 踏過這片愛的残骸>
踏(ふ)んで 滲(にじ)んだ 赤(あか)<只剩血紅色 漸漸蔓延>
触(ふ)れてみようと 手(て)をかざしたら<舉起手來想要觸摸>
あなたの声(こえ)がしたの<耳邊卻回盪起你的聲音>
「愛(あい)してる。」いまさら届(とど)かぬ<”我愛你”如今無法傳達的歌聲>
唄(うた)は風(かぜ)にさらわれ<早已隨風而去>
はるか消(き)えていったよ<消逝在遙遠彼方>
すなとけい空(そら)高(たか)く とばしてみても何(なに)も<曾經的沙漏 即使抛上高空>
あの日(ひ)の音(おと)は嚮(ひび)かず<往日的音律也無法重現>
二度(にど)とは触(さわ)れない景色(けしき)たちが<再也無法觸及的景色>
さらさら 流(なが)れ出(だ)して<從心頭潺潺流出>
「消(け)せない。」增(ふ)えすぎた空気(くうき)<”難以抹去”愈加沉重的空氣>
重(かさ)ねすぎた記憶(きおく)と<交疊的記憶>
その手(て)もその髮(かみ)も<你的指尖 你的髮梢>
あなたが残(のこ)した 光(ひかり)と影(かげ)はあまりにも<你所残留的光與影>
大(おお)きすぎるのでした<是如此令我難以承受>
深(ふか)い深(ふか)い森(もり)の中(なか)で…<在這片深邃的森林中>

深邃的森林中 飄溢著淡淡的香氣
尋找那熟悉的面容 不經意間看到你的笑臉

想觸摸你 卻看不到你 伸出手來也只是虛幻
我想見到你 一直想見到你 一直想著你
度過輾轉反側的夜晚
在你所留下的光與影的包圍中靜靜的哭泣

軟弱的我 被沉下的夕陽灼傷
赤腳的踏上名爲愛的殘骸 在這足下滲出了鮮紅的顔色
想要試著觸摸到你 伸出手 聽到了你的聲音

「我愛你」事到如今已經無法傳達的歌 就讓風給帶走
消失在遙遠的彼方吧
放飛到有如沙漏般高的天空去 完全不看 即使是那一天的鐘聲也完全聽不進
無法再次觸摸的景色涓涓流出

「無法消失」無論是多得過度的空氣 重疊過度的記憶 還是那雙手與那髮絲
你所留下的光與影 已經太多太大了
在那深邃的森林中....
『幼稚系列』笨呆╭☆ 2008-07-30 19:42:35

喂ˋˋ

笨蛋

留言版打開啦ˊˋ