2005-04-25 21:04:40P
#8/ be with you
いま、会いにゆきます
台譯:現在,很想見你
港譯:藉著雨點說愛你
英文名稱:Be With You
之前看電影前的廣告有這套的宣傳片,即時被吸引著。充滿夢幻卻不失溫韾的日本電影,媽媽於離開前約定於雨季回來、守護星的奇蹟真的發生、重拾家庭溫韾與重新相戀、六星期的雨季結束、奇蹟會否再次出現?
從很久以前看日劇時已經很喜歡竹內結子了,應該是看女婿大人那時吧,擁有親切的笑容和清新的氣質。這次扮演母親的角色真的有種母親的感覺。男主角中村獅童,有印象的是他在電影乒乓中的演出。
結子飾演的澪,中村飾演的巧和武井証飾演的兒子佑司,真的讓人感覺像個家庭。雖然短暫,但是彼此互相關懷照顧,實在溫馨和讓人感動。巧和澪就像命中註定的一對,互相對彼此一見鍾情,這樣遇見100%的男孩和女孩的故事現實中又有幾何呢?我覺得最感人的情節是當雨季結束時,澪知道自己要離開了,佑司也不顧一切由學校跑回家,巧也是拼了命的從事務所趕去森林的小屋為見澪的最後一面。
總之我覺得很感人啦,有催淚的作用,還好沒有哭。電影的配樂很動聽,鄉間的景色也很美,故事的意念也很讚,非常好看,是近期一部非常好的電影。
不多說了,大家去看吧,推介給大家。^__________^
http://www.ima-ai.com/index.htm
[日本官方網頁]
http://www.shibasakikou.com/nk/
[台灣官方網頁]
http://www.bewithyou.co.kr/
[韓國官方網頁]
http://www.hkfilms.com/Films/2005/BeWithYou/BeWithYou.shtml
[香港的詳細電影介紹]
Orange Rnage 唱的主題曲"花",很好聽的,可在台灣官網看到MTV,也可在韓國官網聽到。歌詞也很有意思的。
Orange Range - Hana 花
花びらのように散りゆく中で
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
愛し合って ケンカして
色んな壁 二人で乗り越えて
生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう
いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は
いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を
いずれ全てなくなるならば 二人の出逢いにもっと感謝しよう
あの日 あの時 あの場所のキセキは
また 新しい軌跡を生むだろう
愛することで強くなること 信じることで乗り切れること
君が残したモノは今も胸に ほら輝き失わずに
幸せに思う 巡り会えたこと オレの笑顔取り戻せたこと
「ありがとう」あふれる気持ち抱き 進む道程
※花びらのように散りゆく中で
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
愛し合って ケンカして
色んな壁 二人で乗り越えて
生まれ変わっても あなたに逢いたい※
△花びらのように散ってゆく事
この世界で全て受け入れてゆこう
君が僕に残したモノ
“今”という現実の宝物
だから僕は精一杯生きて 花になろう△
花はなんで枯れるのだろう
鳥はなんで飛べるのだろう
風はなんで吹くのだろう
月はなんで 明かり照らすの
何故ボクはココにいるんだろう
何故キミはココにいるんだろう
何故キミに出逢えたんだろう
キミに出逢えた事 それは運命
(※くり返し )
(△くり返し )
雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光
ここにゆるぎない大切な物
気づいてる“愛する”ということ
まだ歩けるだろう?見えてるんだもう
“想い”時を越え 永遠に響け
君の喜び 君の痛み 君の全てよ
さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと
羅馬拼音:
hanabira no you ni chiriyuku naka de
yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
ai shiatte kenka shite
iron na kabe futari de norikoete
umarekawattemo anata no soba de hana ni narou
itsumademo aru no darou ka
ore no maue ni aru taiyou wa
itsumademo mamorikireru darou ka
naki warai okoru kimi no hyoujou wo
izure subete nakunaru no naraba
futari no deai ni motto kansha shiyou
ano hi ano toki ano basho no kiseki wa
mata atarashii kiseki wo umu darou
ai suru koto de tsuyoku naru koto
shinjiru koto de norikireru koto
kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni
hora kagayaki ushiwazu ni
shiawase ni omou meguriaeta koto
ore no egao torimodoseta koto
"arigatou" afureru kimochi daki susumu michinori
* hanabira no you ni chiriyuku naka de
yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
ai shiatte kenka shite
iron na kabe futari de norikoete
umarekawattemo anata ni aitai
** hanabira no you ni chitte yuku koto
kono sekai de subete ukeirete yukou
kimi ga boku ni nokoshita mono
"ima" to iu genjitsu no takaramono
dakara boku wa seiippai ikite hana ni narou
hana wa nande kareru no darou
tori wa nande toberu no darou
kaze wa nande fuku no darou
tsuki wa nande akari terasu no
naze boku wa koko ni iru n' darou
naze kimi wa koko ni iru n' darou
naze kimi ni deaeta n' darou
kimi ni deaeta koto sore wa unmei
*, ** repeat
ameagari niji kakari aoarashi ni umare shi hikari
koko ni yuruginai taisetsu na mono
kidzuiteru "ai suru" to iu koto
mada arukeru darou? mieteru n' da mou
"omoi" toki wo koe towa ni hibike
kimi no yorokobi kimi no itami kimi no subete yo
saa sakihokore motto motto motto
中文翻譯:
像花瓣一樣地散落之中
與你相遇的奇蹟就像作夢那般
相愛 爭吵
兩人一起渡過了各種難關
就算投胎轉世
我也要變成在你身旁的花朵
在我正上方的太陽會永遠的存在吧
我會一直守護著你那哭泣 微笑 生氣的表情吧
如果有一天這全部都會消失的話
那就應該更感謝兩人的相遇
那天 那時 那個地方的奇蹟
會再一次產生新的軌跡吧
因為愛而變得更堅強
因為相信所以能突破一切
你所遺留下來的東西如今在胸前不會失去光輝
想著幸福就能邂逅
我的笑臉就能換回
抱著「謝謝」溢出的心情邁向前進的路程
像花瓣一樣地散落之中
與你相遇的奇蹟就像作夢那般
相愛 爭吵
兩人一起渡過了各種難關
就算投胎轉世我也想要與你重逢
像花瓣一樣地散落的事
在這個世界全部都接受吧
你為我所遺留下來的東西叫做 "現在" 的現實寶物
因此我盡全力的活著成為花朵
花為什麼會枯萎呢
鳥為什麼能飛翔呢
風為什麼會吹拂呢
月亮為什麼能明亮的照耀呢
為何我會在這裡呢
為何你會在這裡呢
為何會和你相遇呢
和你相遇那就是命運啊
像花瓣一樣地散落之中
與你相遇的奇蹟就像作夢那般
相愛 爭吵
兩人一起渡過了各種難關
就算投胎轉世我也想要與你重逢
像花瓣一樣地散落的事
在這個世界全部都接受吧
你為我所遺留下來的東西叫做 "現在" 的現實寶物
因此我盡全力的活著成為花朵
雨後彩虹架設 從青色暴風雨中所產生的光芒
重要的東西在這裡沒有被動搖
注意到了所謂的“愛”
還能走吧?因為都可以看見了
“思念”超越了時空永遠的迴響著
你的喜悅 你的傷痛 你的全部啊
來吧 盛開的更多更多更多