2006-09-16 04:50:47AYUMI
【題外話】-網路購物
網路是我生活的重心,只要一天不上網我就像毒癮發作一樣,渾身不對勁,吃這個也癢吃那個也癢(我好像說過火了)!或許是因為自己一個人住的關係,回家除了電視,就只能靠著網路和外界聯繫了!
在台灣偶而會利用網路買書,除此之外幾乎很少在用網路購物。不過,打從去年來到日本後,基於交通費昂貴,外加課業繁忙,有時候想買東西就直接從網拍或者網購下手。而且日本網路購物非常發達,服務也非常地好,像買衣服的話,要是買來試穿後發現不喜歡,可以請他們在你指定的日期和時間來收回去,完全不需花費任何一毛錢。比去逛街還方便,所以從去年到現在仔細算算我也利用網路買了不少東西:米(十公斤幫你送貨到家整個方便)、衣服、二手PS2遊戲、二手書、書桌、床、DVD燒錄片……等;而且每次上網,也會無意識地去逛逛網路購物和網拍。
昨天,跟我一樣常利用網購的同學,在無意中,發現了下面這個白目的賣家。這應該是農家自營的賣米網拍,下面的商品說明整個讓人想笑翻了!
<日文>
これぞ!究極のアウトレット米!!17年度国内産割れ米100%
【送料込み、10kg】のお値段です。
あまりの激安ぶりについつい読まずに購入はいけません!必ず、最後までお読み下さい!
この商品、ぜ~んぶ・・・・・・・・・割れてます!
ぜ~んぶ・・・・・・・・・欠けてます!
ぜ~んぶ・・・・・・・・・色が悪いです!
開封時・・・・・・・・・・びっくりします!!
炊き上がり・・・・・・・・くずれます!!!!
こんな不細工なお米を¥1780円の値を付けました。
しかし、不細工なお米でも、米は米!【普通の味です。】100%国内産の割れ米と言った所でしょうか。どのような方に向くかと言いますと・・・・・
◆ とにかく、食べられればといいと言う方!
◆ 食費に相当の負担を感じている方!
◆ めちゃくちゃやわらか~いお米がお好みの方!
◆ おかゆを召し上がる方!( セレブにブーム )
◆ お米を上手に炊き上げる自信のある方!
◆到着したお米を見てビックリしない心臓の強い方!(^-^;)
・・・・・以上の方はこのお値段でこの品物にはご満足頂けると思います。※この項目に一つでも該当しなければ、残念ながら・・ご入札はご遠慮下さいませ。
<中文翻譯>
就是這個!終極直銷米!(平成)17年度國產100%裂開米。
【包含運費,10kg】的價位。請勿貪便宜而在沒有閱讀說明的狀況下衝動購買。請務必詳細閱讀完以下的說明。
這商品,全部‧‧‧‧‧‧都裂開了!
全部‧‧‧‧‧‧都有缺塊!
全部‧‧‧‧‧‧都色澤不佳!
拆開時‧‧‧‧‧保證讓您大吃一驚!
煮好後‧‧‧‧‧沒有黏性!
這樣糟糕透頂的米,我們只賣您1780日圓。不過,即使是這樣糟糕的米,米還是米!【就是一般的味道】可以說是貨真價實的100%裂開米!至於說,像這樣的米適合哪些人來食用呢……
◆總之,只要可以吃就好的人
◆對於吃的花費感到有相當經濟壓力的人
◆喜歡吃軟到不行的米飯的人
◆要用來煮粥吃的人(在名媛間造成熱潮)
◆有自信能把飯煮得很好的人
◆看到送來的米能不吃驚的心臟強健者(^-^;)
‧‧‧‧‧上述這幾位,對於能以這樣的價位買到這商品應該會感到相當滿意。※如果您不符合上述的任何一項的話,只能說非常可惜,請不要下標。
我只能說很佩服這位賣家,能把這樣的東西寫成那樣好笑,不過我想那個米應該很接近麵糊用的粉狀了吧!
PS:網頁http://page5.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e59256736
感謝殿樣無私地提供(在名媛間造成熱潮)這句翻譯,原本的我翻得很濫 呢!
在台灣偶而會利用網路買書,除此之外幾乎很少在用網路購物。不過,打從去年來到日本後,基於交通費昂貴,外加課業繁忙,有時候想買東西就直接從網拍或者網購下手。而且日本網路購物非常發達,服務也非常地好,像買衣服的話,要是買來試穿後發現不喜歡,可以請他們在你指定的日期和時間來收回去,完全不需花費任何一毛錢。比去逛街還方便,所以從去年到現在仔細算算我也利用網路買了不少東西:米(十公斤幫你送貨到家整個方便)、衣服、二手PS2遊戲、二手書、書桌、床、DVD燒錄片……等;而且每次上網,也會無意識地去逛逛網路購物和網拍。
昨天,跟我一樣常利用網購的同學,在無意中,發現了下面這個白目的賣家。這應該是農家自營的賣米網拍,下面的商品說明整個讓人想笑翻了!
<日文>
これぞ!究極のアウトレット米!!17年度国内産割れ米100%
【送料込み、10kg】のお値段です。
あまりの激安ぶりについつい読まずに購入はいけません!必ず、最後までお読み下さい!
この商品、ぜ~んぶ・・・・・・・・・割れてます!
ぜ~んぶ・・・・・・・・・欠けてます!
ぜ~んぶ・・・・・・・・・色が悪いです!
開封時・・・・・・・・・・びっくりします!!
炊き上がり・・・・・・・・くずれます!!!!
こんな不細工なお米を¥1780円の値を付けました。
しかし、不細工なお米でも、米は米!【普通の味です。】100%国内産の割れ米と言った所でしょうか。どのような方に向くかと言いますと・・・・・
◆ とにかく、食べられればといいと言う方!
◆ 食費に相当の負担を感じている方!
◆ めちゃくちゃやわらか~いお米がお好みの方!
◆ おかゆを召し上がる方!( セレブにブーム )
◆ お米を上手に炊き上げる自信のある方!
◆到着したお米を見てビックリしない心臓の強い方!(^-^;)
・・・・・以上の方はこのお値段でこの品物にはご満足頂けると思います。※この項目に一つでも該当しなければ、残念ながら・・ご入札はご遠慮下さいませ。
<中文翻譯>
就是這個!終極直銷米!(平成)17年度國產100%裂開米。
【包含運費,10kg】的價位。請勿貪便宜而在沒有閱讀說明的狀況下衝動購買。請務必詳細閱讀完以下的說明。
這商品,全部‧‧‧‧‧‧都裂開了!
全部‧‧‧‧‧‧都有缺塊!
全部‧‧‧‧‧‧都色澤不佳!
拆開時‧‧‧‧‧保證讓您大吃一驚!
煮好後‧‧‧‧‧沒有黏性!
這樣糟糕透頂的米,我們只賣您1780日圓。不過,即使是這樣糟糕的米,米還是米!【就是一般的味道】可以說是貨真價實的100%裂開米!至於說,像這樣的米適合哪些人來食用呢……
◆總之,只要可以吃就好的人
◆對於吃的花費感到有相當經濟壓力的人
◆喜歡吃軟到不行的米飯的人
◆要用來煮粥吃的人(在名媛間造成熱潮)
◆有自信能把飯煮得很好的人
◆看到送來的米能不吃驚的心臟強健者(^-^;)
‧‧‧‧‧上述這幾位,對於能以這樣的價位買到這商品應該會感到相當滿意。※如果您不符合上述的任何一項的話,只能說非常可惜,請不要下標。
我只能說很佩服這位賣家,能把這樣的東西寫成那樣好笑,不過我想那個米應該很接近麵糊用的粉狀了吧!
PS:網頁http://page5.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e59256736
感謝殿樣無私地提供(在名媛間造成熱潮)這句翻譯,原本的我翻得很濫 呢!
上一篇:【題外話】-賞夜櫻
下一篇:【題外話】-朋友問卷
人阿~
2007-09-16 17:10:18
笑死我ㄌ~
哈哈哈~
http://www.my3q.com/home2/181/snoopyruby/61158.phtml寫問卷還有錢拿哦
因為學校專題的關係 我做了一份問卷 藉由這個免費的網路問卷空間 建立了我的問卷
如果你有網路購物和網路拍賣的的經驗 可以幫我填一份問卷嗎?
謝謝你~~
如果有打擾到您請刪掉此留言,謝謝