2005-04-13 17:20:46阿盛
【四百擊】歌謠變裝-嚴立楷
「雨夜花」是首哀傷的歌謠,但原先卻是輕快的兒歌。日治時期,作家廖漢臣因有感於台灣孩子愛唱日本兒歌,沒有自己的歌可唱,於是寫了一首童謠「春天」,由鄧雨賢譜曲。後來周添旺就「春天」的曲調重新填詞,成為今日傳唱的「雨夜花」。
戰爭期間,日本政府把許多台語歌改編為軍歌。悲悽的「雨夜花」也被填上日語歌詞,加快旋律,成為「榮譽的軍夫」。此外還有「望春風」變身為「大地在召喚」,「月夜愁」改裝成「軍夫之妻」。
小時候唱過一首國語「台灣小調」:「我愛台灣風景好,唱個台灣調……」如今看來顯然是「政治歌」,一邊讚美台灣的自然風貌,一邊稱頌政府的德政,既拉攏本省人,也安撫外省人。
「台灣小調」的前身是台語歌,叫「南都之夜」,原是男女對唱的情歌。劈頭第一句就是:「我愛我的妹妹啊」,其「俗又有力」由此可見,與其後來被改編成的政治歌曲形成有趣的對照。
小時候還有一首流行很廣的「梅花」,原歌已經夠「愛國」了,卻還有某高官嫌太柔弱,加快節奏,改編成「梅花進行曲」,使島上的人民時時處於亢奮之中。