2005-04-03 17:55:02阿盛

【新鮮貨】電影圈和文壇─李志薔

Q︰電影圈和文壇有什麼關係?

A︰歷來文學作品所改編的電影屢見不鮮,其一、文學本身之通行有助於電影票房;其二、文學之內容價值有助於電影拍攝出來之成績,亦有助於獲獎。

一九七○、八○年代的台灣,文壇與電影圈互動頻繁,資深作家具影響力的作品被改編成電影,一些年輕新秀如小野、吳念真、朱天文、朱天心、丁亞民、蕭颯、廖輝英、袁瓊瓊、蘇偉貞等紛紛投入影視編劇的行列。這股風潮隨著「台灣新電影」的成形走高峰,小說被改編最多的有黃春明、王禎和、朱天文、白先勇、司馬中原、汪笨湖、七等生、李昂、王拓、鍾肇政、吳錦發、楊青矗、陳雨航、蕭麗紅等。

那年代的電影圈猶有濃厚的人文氣氛,小野、吳念真本身就是小說家,侯孝賢也能用筆記形式創作。然而當代年輕電影導演們已鮮少有人能用文字表達創作理念了。A導演說︰「沒辦法,我只習慣圖像思考。」B導演說︰「我已經很久不看小說了。」在這資訊與圖像爆炸的年代,年輕創作者吸取養分的來源也有了急劇的變化。

另一個主因是關於大環境的。現在,台灣電影每年只剩十餘部,幾乎已全然泡沫化了。文學失去讀者,新導演心中失去可以祭拜的殿堂;除了稍早的盧非易和林正盛,從劇場跨足電影的詩人鴻鴻,以及老是受邀寫劇本卻拍不成局的駱以軍之外,電影圈對文學這塊,興趣缺缺。

PS︰所以您說,電影圈和文壇有什麼關係呢?


本文刊於 2005-04-03 中國時報《人間副刊》「百日不斷電」專欄