2007-06-11 23:32:32一心不亂

籟‧來‧也


籟‧來‧也 / Garnet Crow


春天有春天的生存之道 
夏天有夏天的風兒吹拂
秋天有秋天的豐碩   
冬天有冬天的嚴寒

即使出生養育的地方不同
但都是哭著降臨到這個世界的

晴空萬里有著舒服的日子
如果沒有天降甘霖滋潤這個大地
連樹木都無法生長 這地球的一切
將如同虛幻佇立著的東西般‧‧‧

春之國度 有著那份溫暖
夏之國度 有著那份優美
秋之國度 有著那份豐裕
冬之國度 有著那雋永的智慧

即使相隔甚遠 現在
是個聯繫方法眾多的時代

即使晴空萬里沐浴在陽光下
也是有人因下雨而苦惱著
即使是無法依靠的這顆小小的心靈
也是能夠了解這心情的‧‧‧
籟‧來‧也









雖然不清楚"籟、來、也"是什麼意思,

而且歌詞各家翻譯版本皆有誤差,

但大概可以了解這首歌的意思,

我蠻喜歡這種感覺的,很有"詩"的味道~

而編曲方面非常氣勢磅礡,不錯不錯~



上一篇:永遠の翼

下一篇:朋友