2006-06-27 22:59:24安妮塔

你們 我們 他們

其實,它還有一個英文的副標,叫做Something about love
當James看著內頁的那些彩色圖畫,取笑我買了一本童書時
我不服氣地揚起手中的書本,說:See,Something about love

中國的印刷品堪稱超級便宜,所以,書可以真正算是我買的唯一紀念品

”你們 我們 他們”,作者,幾米
在開往香港的廣九鐵路直通車上,我默默讀著這本書
James則在我鄰座安靜地睡著
然後,我在書背寫下了幾行字:

「如果愛情,是兩個人走在同一條路上
那麼我的愛情,就只有我,和我的影子,永遠不分離。
這是ㄧ本悲傷的書,正如我此次旅程產生的感想,如上」

這是ㄧ本悲傷的書,可是我還是很喜歡這本書
節錄了我喜歡的一些篇章與你我他一起分享。
(雖然我不能夠在此表現幾米的插圖
但是我相信僅憑借文字,依舊能深刻感受到故事裡的意義)

「我如何才能知道,當我緊緊擁抱他時
 他是不是正在偷偷吐舌頭?或是暗暗扮鬼臉?
 我如何才能知道,當我們甜蜜相擁時
 他是否跟我一樣滿臉幸福?
 愛情為何總是讓我心中充滿猜疑?」

「婚禮進行到一半
 新娘的爸爸突然倉卒離席
 躲到角落,趴在牆頭哭泣。
 他想起女兒小時候
 老是嚷著說長大後要嫁給爸爸
 原來這一切都是謊言。」

「親愛的
 我們即將分手告別
 主人要我一定得告訴你
 ”妳永遠是我們這輩子
 最愛的人.....”」

「她跟了他一輩子,一直在他後頭小跑步
 除了剛開始談戀愛那一段時間外
 每回出門,他總是勇往直前大步邁進
 而她就在後面慌張地小跑步
 他始終搞不懂她為何這麼慢
 她永遠也不明白他為何這麼急
 他希望她快一點 她希望他慢一點
 他們說他們彼此都深愛著對方
 只是很多事情一輩子都無法妥協」

「為了真切地體會相思的煎熬
 他們每天都要練習轉身,背對著背....」

James並不識得簡體字,他自己買的那堆醫藥書都是有中英對照的
然而,他卻能夠了解繁體字
在我一面寫著我的書後序時,他一面”閱”一面轉譯成英文唸出來向我確認

我的感想寫了上半,就停住了
因為我並不想讓他看到下半
不想讓他知道 其實是他造就了我這次旅程的結論

上一篇:愛爾蘭咖啡

下一篇:小艾琳與邋遢女