2009-08-24 01:45:03otapa
[書摘]芥川語錄(未完成)
芥川語錄 倒著記之三
在圖書館用十的十分之一次方光年翻到的。匆匆不及抄完。
芥川龍之介真是一位有趣的作家,首先<地獄變>是永遠的傑作,聰明之外嚴肅卻又帶點喜感
又綿密的寫作形式,必然在川端康成或三島由紀夫之外吸引我多了;
此外,<南京的基督>當年(2007)我也很喜歡。
聯經出版社出版的芥川語錄一書裡,似乎也有收錄「人生比不上一行的波特萊爾」這名句 (百分之一百適合暗黑系光明少女們服用!波特萊爾的詩搭配比亞萊茲的畫,是一種藥!XD) 不過最後抄到了另外兩個小節: (一)<西方人> (引尼采書名《看看這個人》的文字。) 尼采著作有反基督,使我很迷惑關於他們的文字理路 (二) 唯一的差異是芥川提到作家時舉了歌德為例。 我不喜歡歌德,他說歌德是完美的作家,而我也不喜歡完美。我喜歡不完美和碎形。 (三)還抄到了這個人。大概在一些犯罪學講義上會有吧 (其實要絕頂有趣必須要拿到小說裡或者是做夢夢到才好) 人物=龍波洛梭:Cesare Lombroso 生卒年AD1836到AD1909 義大利人。以犯罪學及精神病理學家著名於世。 (四)還抄到這一段: 東方三博士們慶祝基督誕生時帶了的禮物: 黃金和乳香和沒藥 (可以用來討論或考慮西方世界的變遷和進步。) 乳香其實是一種橄欖科常綠喬木,原產於北非,樹脂可製成薰煙用的香粉; 沒藥是非洲東部橄欖科樹木的樹脂製成的藥品,適用於子宮分泌過多的抑制劑和通經劑 星期四時聽說中藥診所有乳香和沒藥,大驚。 但是跳TONE聯想到施洗者約翰的頭顱與莎樂美。 (五) <聖靈之子>: 基督成為古代的journalist(我很震驚) 同時也成為古代的流浪者 他的天才奔放飛躍 而他的生活 實已踩住了一個時代的社會規律 弟子之中 不理解他的 有時會發作歇斯底里的病態 然而 這在他本身 無疑是充滿了喜悅之情 你應知道基督的詩篇是如何洋溢著熱情的 ....海之浩瀚天才的journalism招致了別人的妒忌 但他們對於基督懼怕三分 因為他們比基督更了解什麼是人生 所以他們面對基督 在人生的恐怖之下 只好出諸於饒恕與諒解 外無他徑可尋 (六)<女人>: 許多女人都愛上了基督 尤其抹大拉的馬利亞 她只跟基督見過一面 就已置七個魔鬼的攻擊於不顧 她必定感受了某種超越一切的詩一般的愛 當基督壽終之後 最先看到他的就是她 那是受到戀愛力量所驅使的 基督也喜愛過許多女人 特別是抹大拉的馬利亞 但他們之間 這詩一般的戀愛 卻不曾飄散出有如燕子花一般的芬芳 (?) |