2004-03-08 02:14:49呢路

句號


一向發音含糊,對於句號的英文到底是footstop還是
fullstop,一直搞不清,也懶得查字典。

我猜應該是footstop吧?「腳停」,在句子間停步,
意思比較恰當。

但一篇文章最後的那個句點,叫作fullstop也無不可。
完全的停頓,完了,done,再會無期!

對於要在珍惜的人和事上劃句號,感覺有點無奈。
希望那只是footstop,而不是fullstop。

也許,其實是foolstop?


上一篇:網中對奕

下一篇:"ng"