新聞報導之「剪接」,請貼近作者原意
今天〈
看完後,我想到一個問題:
「假如」該記者之素質能夠代表普遍之平面新聞媒體工作者,那我對我們的報業非常憂心。
怎麼說呢?
九把刀在這篇《正因為號召行善——你得比所有人都正直》的貼文開頭,即以括弧文字表示:
(為避免被過度簡化我想表達的東西,我不接受關於這件事的訪問,所以請打過電話給我的媒體自行引述我的網誌內容,謝謝。)
誠然,報紙的篇幅有限,不可能全文照刊,勢必經過一番「剪接」。然而,在基於忠實報導的前提下,如何「剪接」得貼近作者原意,也就是「不過度的簡化作者想表達的東西」,那就考驗記者的文字解讀能力與改寫功力。
自由時報的該篇報導指出:
不過,他〈按,指九把刀〉也強調,黑人雖然有錯在先,但應告訴他怎樣做得更好,發揮善的力量。
讓我們看看九把刀的網路原文是怎麼寫的:
我雖然不認同黑人變相賣愛心T的作法、也不認同他事後處理的態度、也不以為然很多藝人繼續相挺,但我反而在我的網誌眾多回文裡找到很好的一句話:「黑人有錯,但應該告訴他怎麼做才能做得更好。」這樣的想法正面很多。我喜歡大家抱持這樣的想法……然而,在我們告訴黑人如何才能做得更好之前,我們得先認真告訴黑人:你,錯,了。
好,各位,兩相對照,您覺得哪裡不一樣?
該記者似乎把九把刀的重點「剪」掉了,記者說:
「黑人雖然有錯在先,但應告訴他怎樣做得更好,發揮善的力量。」
但九把刀的重點是:
「然而,在我們告訴黑人如何才能做得更好之前,我們得先認真告訴黑人:你,錯,了。」
兩相對照,按記者的剪接片段解讀九把刀,那九把刀的態度就溫和多了,甚至有為黑人緩頰的錯覺。
BUT。
我寫這篇文章的動機就是這個BUT。
BUT九把刀並沒有要為黑人緩頰,他的立場明確鮮明:
黑人沒有勸募字號,所以不能義賣。
正因為你是「號召眾人善心」的好人,發大願,行大善,一旦你心有別想,就會毀滅許多人對善的信心——所以你得比所有的人還要正直。
對於黑人義賣愛心潮T事件,九把刀是批判的,而且是強力批判!即使九把刀自述這篇網誌絕對不想用「戰鬥」的方式去寫。
回到本文開頭的問題:
「假如」該記者之素質能夠代表普遍之平面新聞媒體工作者,那我對我們的報業非常憂心。
容我套句小胖老師的話:
新聞媒體從業人員,加油,好嗎!
* 延伸閱讀*
九把刀,《正因為號召行善——你得比所有人都正直》
新聞業不是製造產業的一份子嗎?
不過我是從新聞理論談^^ 2010-04-23 18:43:37
如果你能多寫一些該有多好,這世界才會有公理與正義。
九把刀的立場標題寫很清楚了:正因為號召行善------你得比所有人都正直!
除了最後一段:「不過也有網友質疑,九把刀這番言論是嘴砲、後話。」
標題用「質疑」二字就有問題,所謂質疑是指心中有疑問而提出問題,但九把刀是批判〈評論判斷﹚。不是質疑,因為他已經明確表示:
1.黑人沒有勸募字號,所以不能義賣。
2.很認真的告訴黑人:你錯了。⋯⋯ 繼續閱讀
3.正因為號召行善------你得比所有人都正直! 2010-04-23 18:45:00