2006-08-28 22:18:27Nina

二十一堂寫作課〈十〉

「十、使用傳統拼法
除非有特別目的,寫作時請用傳統拼法。不要用縮寫字、俗寫法。

英文字不是固定的或一成不變的,除了大眾共識,並沒有任何人可以規定正確拼法是什麼。大部份的字只有一種大家都同意的正確拼法。但是總有少數一些字有好幾種拼法。慢慢的,其中一種拼法會漸漸被大家接受成為正統拼法,其他拼法則逐漸消失。
有時候,新的字出現了,或許逐漸被接受,或許被忽視淘汰。

不用非傳統拼法的字是因為要顧及讀者觀感。看到非傳統文字的時候,讀者的注意力會失焦,耐性會受到考驗。閱讀傳統拼法的文字不需額外耗費腦力,閱讀非傳統拼法的文字則需要多耗費一些腦力。這會讓讀者的注意力暫時離開文章內容。

語言會隨著社會演化。舉例來說,thruway(快速道路)這個新字顯然會流傳下去,這個字由throughway 而來,這是through(通過)和 way(道路)的複合字。thru 比through簡短易讀,對於時速65哩的駕駛人而言,throughway這個字太長了,不切實際。
我們可以想像,因為thruway這個字,through 最後將逐漸被thru取代。」

語言從來不是固定不變的。我總愛幻想,孔子、諸葛孔明、司馬遷這些人如果復活,跟我們要如何溝通?不論是用詞遣字或是語調音調都完全變了。再加上服裝儀態、社會結構、建築交通的巨幅改變,他們一定會立刻昏倒吧?

言歸正傳。語言隨著生活經驗不斷改變,在改變的過程中,若有疑義,最後總是多數勝出。現在還有幾個年輕人知道滑稽的正確念法是「古蹟」呢?現在你念成「古蹟」才會讓人覺得「滑基」呢。「涮涮鍋」現在一律被念成「刷刷郭」,這在我年輕的時候還會被認為是沒讀過書的人才會犯的可笑錯誤呢。至於作副詞用的「地」(慢慢地)和所有格的「底」(我底),三四十年前在文學期刊裡還看得到,現在幾乎完全絕種了。這些都是我這半生親眼目睹的、已經成了定局的文字改變。

還有許多改變正在進行當中,例如:「唾手可得」正在逐漸變成「垂手可得」(錯誤版已經比較常見了)、「時候」正在逐漸變成「時後」(正確版仍然比較常見,但是許多小學生習慣性的寫錯,等到他們長大成為社會主流,這個錯字就很可能扶正了)。

現代社會改變太快,傳統文字無法描述許多新生概念,於是新字不斷產生,「秀」和「酷」產生的時候,我都已經成人了。有幾個人還記得它們剛出現的時代嗎?有人說得清楚這兩個字的來源嗎?
即使是大家都知道是新詞的「部落格」、「部落客」,又有幾個人搞得清楚它們的來龍去脈呢?

如果你看新字不順眼,大約代表你有一點年紀了,對於新事物的接受度較低、比較不喜歡改變、比較跟不上時代的腳步,而非語言之過。因為語言是不斷在改變的,從來沒有哪一個時代停下來過。

問題是,如果是正在改變當中的字詞,同時有不同的寫法,你要用哪一個?一個對策是從眾,不管對錯新舊,哪個字用的人多就用哪個。這個策略的問題是,一個字從錯誤用法變成可以接受的用法、再變成正確用法的過程中,傳統用法即使已經淪為少數意見,但是如果這個少數是當權派,例如考試閱卷老師或審核企劃案的老闆,那你最好還是採用傳統用法來得安全。

另一個策略是遵從傳統。懷特顯然就覺得要遵從傳統。這個策略的問題是,如果新用法已經成為主流,就可能讓你看起來太古版。你能想像自己堅持「刷刷郭」是錯誤念法的人際後果嗎?

原則上,越正式的場合越需要遵循傳統、在年紀越大的人面前越需要遵循傳統、考試謀職最好遵循傳統。據說,美國的頂尖大學申請入學的人太多,申請書上有一個錯字就會被刷下來,理由是這個年輕人不夠仔細、不夠認真。

錯字尚且如此具有破壞力,火星文、注音文、表情符號就更別提了。



註:轉載自此系列文/譯者丁凡http://balas.typepad.com/balas/