2004-09-28 09:22:41andie
【佛羅里達】美國居大不易3-拜託,很痛ㄋㄟ!
看到 Andie 上個禮拜的週報,忍不住想起剛在美國找工作時鼻青臉腫的經驗。
當初開始找工作的時候,其實很徬惶無助。同一個城市的臺灣朋友,除了電腦資訊相關科系的找工作比較容易之外,大部份的人不是直接回去臺灣找工作,就乾脆搬到東西岸大城市華人多的地方試運氣。
雖然自己當初畢業時成績很不錯,也在美國的學校實習過一年,可是想到要在美國人的學校教他們的學生英文,心裡總是覺得毛毛的。那種異樣的感覺,就好像是叫一個金髮碧眼講話有口音的外國人到臺灣的小學教國語課吧。不要說校長會有點猶豫,連我自己都覺得不是那麼的有自信。
煩了很久,後來想到自己在臺灣曾經是坐辦公桌的,想想也許往老本行的方向努力,成功的機會會比較大,所以就開始寄了一大堆履歷試運氣。申請的職位從一般的低階辦事員到高階的分析師都有。只要他們沒列出特別的應徵條件,我就卯起來努力地寄。
唉!剛開始是很令人沮喪的!兩三個月間收到通知去面試的大概一隻手的指頭算的出來。報酬率大概是不到百分之五吧。這樣子你們大概可以猜到我總共寄了多少履歷表了吧(哈哈,人在異鄉果然特別努力)!
記憶最深刻的一次,是一個類似『道路管理局』的機構來信叫我去面試。我打扮整齊的到指定地點的豪華會議室後,才發現有個兩個小時的特別考試在等著我。哇!怎麼通知信一點也沒提起啊?完全沒準備來考試的我完全僵硬在那裡,等我回過神來,人家的考卷已經發下來了準備開始考試了。
直到現在,我還記得那疊厚厚媲美GRE難度的試題,是多麼兇狠的打擊著我脆弱的自信……
除了一堆類比式的字彙填空題之外(嗚嗚嗚,連碰運氣的機會都這樣子狠心地剝奪),還問了一大堆有關DUI的取證分析,felony 跟 misdemeanour 犯罪舉證。
天啊,那個時候才剛在美國生活不久的我怎麼知道什麼是DUI啊(可憐的是,後來回家查字典還查不到)?更別提 felony 跟 misdemeanour 之間的同異處了。
勉強做答了一個小時,我也不想再浪費大家寶貴的時間。摸摸鼻子拍拍屁股,我自動交卷提早回家哭泣。
結果如何,就不用多說了。不過那時候的感覺,真的很像是別人用怪手把你的自信心死命的挖扯下來,然後甩到地上再用碾土機用力碾到連渣都沒剩下多少。
不過,難過歸難過,人的求生意志還是很強的。為了吃飯,後來還是乖乖的把碾碎的自信心一滴一滴慢慢地黏回來,繼續寄履歷找工作。
後來總算找到一個不錯的助理工作,硬著頭皮上班了以後……下次再來說說被人當白痴的故事。
編按:
1、如果主編沒記錯,潔西卡表姊唸的是特殊教育的一環,語言治療。很炫吧!
2、DUI,Driving under the influence of alcohol or drug(耶!我的字典好棒),意思是說,在酒精或其他藥物影響之下駕駛機動車輛,是一種警察術語。felony,重罪;misdemeanour,或者另外一種拼法是,misdemeanor,輕罪,或行為不檢。
3、主編可能有病,看到潔西卡表姊的自信心曾經被輾土機輾過的悲慘遭遇,心情竟然好了許多……而且比較有信心讓坦克車輾過我的驕傲……