https://tw.news.yahoo.com/%E8%A8%BA%E6%89%80%E7%97%85%E4%BA%BA%E6%9A%B4%E5%A2%9E-%E9%86%AB%E5%B8%AB%E6%8F%AD2%E5%A4%A7%E7%97%85%E6%AF%92-%E5%85%A8%E5%AE%B6%E8%B7%9F%E8%91%97%E4%B8%AD%E7%8D%8E-001910102.html
懷念和珍貴的老照片143
半刻的短針 一時的回憶 你離的距離太過遙遠 沒有了手記 便無法為你綴點詩句 是冬季甦醒 冷的任由我這樣躺平 並不純白的嚴寒
以下摘錄部份網友留言: @GNA-g9b 2 天前
1970,美國鄉村流行歌手兼詞曲作家Hoyt Axton主動向Three Dog Night樂團推薦他所寫的一首《Joy to the World》,三位主唱有兩位
漢英雙語詩〈布達佩斯猶太公墓〉刊登於《芝加哥時報》2024.12.20 The bilingual poem Jewish Cemetery In Budapest appeare