2005-09-30 09:11:54≠番茄威士忌≠

中文的驕傲.之...我去你的死老外..

今天在美國上的英文課題目是.....






李白!長干行!...
The River-Merchant’s Wife


哇靠....你太誇張了吧...

死老外...汙辱我們中國文化...

舉幾個明顯的例子..

郎騎族馬來=playing horse....
X的..又不是獸交 我好久沒罵中文髒話了..別逼我



兩小吳嫌猜=Two small people, without dislike or suspicion..
哇靠 兩個小人 沒有 不喜歡 或是 猜疑


低頭向暗壁=look at the wall
嗯.我不想說話了...


早晚下三巴,欲將書報家。相迎不道遠,直至長風沙。
=If you are coming down through the narrows of the river Kiang,
Please let me know beforehand, And I will come out to meet you.
As far as Cho-fu-sa.
...



反正我上的很不爽...看到老外還在台上教我們..

好像以為中國人是白痴...寫這什麼詩..

寫什麼Two small people..play horse

老外永遠不會懂中國樂府詩的美吧!?...

真幸運我是台灣人..!!而且學的是中國文化..!!

我以此為傲..

我去你的死老外..

I’m proud of belonging to the Chanese culture.....


太平洋對岸新生活......待續.
2011-10-20 21:51:25

還好我學的是中文...!!

訪客 2007-09-18 10:22:50

文法完全錯誤 另外拼錯 是Chinese

嘻嘻嘻 2007-05-12 18:16:54

太絕了!

只能說中國文學是深奧的!

老外懂什麼啊!