2011-08-26 19:14:56YV

輕文學不等於次級文學



像我們這種教文學的人常常鄭重的把經典文學和次文學分開,生怕一不小心就把學生引入歧途或怎麼的,往往只是過慮,但是擬書單的時候還是不敢掉以輕心。

最近因緣際會讀了 Sophie Kinsella 的小說系列,琢磨出了一點小小道理來了。

這一系列的作品是都會女生喜歡閱讀的輕小說:公關公司俊男 CEO 和迷糊浪漫美女主播的愛情故事。按理說,像我這樣過了求偶期的半百姥姥並不會喜歡看這種書,語言實在太瑣碎,讀得有點兒不耐煩,再加上不小心看到改編電影《購物狂的異想世界》,美國場景實在太膚淺,翻了幾頁就廢書。

湊巧因為五月初騎單車摔倒,右腳骨裂,拆了石膏後醫生囑咐不能開車,暑假期間幾乎天天搭捷運,搭車無聊,眼睛不知道要看哪裡,乾脆重新把八本的《紅髮安妮》系列拿出來當作捷運書來讀。開了頭就不得了,全然迷惑在優美的詞藻和動人的感情語言之中。原來系列書是捷運的好朋友!

看完 Anne Shirley 到中年的故事,她的小女兒 Rilla 在第八本變成主角,再來沒有輕小說可以讀,於是把 Sophie Kinsella 的 Twenties Girl 拿到車上,開卷就不能罷手!瑣碎的語言依然瑣碎,可是忽然覺得這是現代年輕人的網路語言,到處都是 O.S. 的寫法。沒兩下看完,還買了有聲書在無法看書的時間聽故事,然後回頭來讀名牌購物狂 Rebecca Brandan 的系列故事,英式幽默這才浮現出來!

還真無厘頭呀!真的很好笑!

優美動人的經典文學有缺點,語言不好入門。我們不太能期待高中生一到十八歲就忽然可以讀懂十九世紀的小說和劇本。王爾德真的好棒! 可是生字可能真的多了 一些。當代作家和我們共語言共文化,作品裏頭的 modern sensibility 比較吸引人。假如年輕人養成讀長書的習慣之後.....

Sophie Kinsella ---> Jane Austen

J. K. Rowling ---> Ursula LeGuin

Suzanne Collins ---> Issac Asimov

Stephenie Meyer ---> Anne Rice ---> Agatha Christie

這樣也很好!!!

所以下次看到學生在瘋《暮光之城》或是《飢餓遊戲》,還是給個微笑吧!