2010-02-03 17:04:21YV

好複雜的一個部首



解放農奴說,她覺得這個字很有趣,因為它是自己的部首。




其實她有所不知!這個字是字中有字!

這字的意思就是 "Dr. Free Mango in Particularly Slow University"!


我只是要開一個玩笑! 在 FB 上再鬧 Free 一下,沒想到台大中文所的博士班學長真的幫我說文解字! 好可愛喲~~~

(這一則要改成〈好認真的事〉!)

Oh, my!  That's why I love my students sooooooooo much!

*****************************************************************************

白博士說:

認真就輸了,我投降輸一半行不行?

臺灣閩南語常用的「龜毛」一詞,用來形容人對小事情優柔寡斷、猶豫不決,或者有一些莫名其妙的堅持。參見:
http://twblg.dict.edu.tw/tw/result_detail.jsp?n_no=12128&curpage=1&sample=%E9%BE%9C%E6%AF%9B&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=1
⋯⋯ 繼續閱讀
但在中文的古典用法裡並沒有這樣的意思。佛書裡有「龜毛兔角」一詞,由於烏龜沒有毛,兔子沒有角,因此龜毛兔角「有名無實」,可用來比喻了佛學中的「空」。另外,龜毛兔角由於非正常情況,因此也被拿來當作一種災異,類似「天雨粟、烏白頭、馬生角」之類的意思。參見
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C0t%A4%F2&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=1633108417&serial=2&recNo=1&op=f&imgFont=1

中國大陸也沒有臺灣閩南語的這種用法,這從對岸的論壇常有人問臺灣人講「龜毛」是什麼意思便可以得知。
http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&q=%E9%BE%9C%E6%AF%9B+%E6%98%AF%E4%BB%80%E9%BA%BC%E6%84%8F%E6%80%9D&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&meta=&aq=f&oq=

臺灣閩南語中的龜毛,一說源自於日本僧人空海所著的《三教指歸》,書中有一虛擬的寓言人物叫做「龜毛先生」,是一個迂腐、拘謹的儒者。有可能因為此人物形象而使「龜毛」一詞在台灣閩南語裡變成了現在的意義。參見:
http://artdddart.spaces.live.com/blog/cns!DE8462A83A69DD19!2576.entry

不過我覺得這個說法還有值得討論的地方,日文漢字「亀毛」其實就是古文裡得「龜毛兔角」的意思:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E4%BA%80%E6%AF%9B&stype=0&dtype=0
「亀」的日文讀法「kame(かめ)」也非與閩南語「gu(日文應標作グ)」
如果日語沒有這樣的用法,為何進入臺灣之後會有這樣的演變,還需要更多解釋。



 

上一篇:有奇師必有奇徒

下一篇:費小慢的事業

YV 2010-02-04 13:18:06

鳳毛麟角
龜毛兔角
是否存在
謹供參考

Free 2010-02-04 11:46:16

我一直以為 "龜毛兔角" 是指很稀少 (<-- 很珍貴??)的意思!!!