2007-12-14 16:42:31YV

聖誕夜的小鼓手

http://tw.youtube.com/watch?v=19bzuxoZq0c&feature=related

http://tw.youtube.com/watch?v=OOaPMMnKunY (倫敦愛樂)


有一年的冬夜,一群男生橫向手搭肩並排從校園走出來,嘴裡哼個一首歌。因為我不是基督教的信仰者,這首歌只是單純的悅耳以及平和。後來知道那是聖誕歌曲。

有一年教繪本買到這本小鼓手,感動如潮湧來。一個貧窮的小男孩用他的藝術當作禮物送給聖嬰,這禮物何其貴重呀!


http://tw.youtube.com/watch?v=BWPBQl7hfvM&feature=related
http://tw.youtube.com/watch?v=hPVgR30rm18&feature=related
http://tw.youtube.com/watch?v=R9D8m0NXMLY&feature=related
(這個酷!)
Come they told me, pa rum pum pum pum
A new born King to see, pa rum pum pum pum
Our finest gifts we bring, pa rum pum pum pum
To lay before the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

So to honor Him, pa rum pum pum pum,
When we come.

Little Baby, pa rum pum pum pum
I am a poor boy too, pa rum pum pum pum
I have no gift to bring, pa rum pum pum pum
That’s fit to give the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

Shall I play for you, pa rum pum pum pum,
On my drum?

Mary nodded, pa rum pum pum pum
The ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum
I played my drum for Him, pa rum pum pum pum
I played my best for Him, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

Then He smiled at me, pa rum pum pum pum
Me and my drum.

The lyrics tell the apocryphal story of a poor young boy who, unable
to afford a gift for the infant Jesus, plays his drum for the
newborn with the Virgin Mary’s approval. Miraculously, the baby,
although a newborn, seems to understand and smiles at the boy in
gratitude. The story is somewhat similar to an old twelfth-century
legend retold by Anatole France as Le jongleur de Notre-Dame (The
Juggler of Notre Dame), which was adapted into an opera in 1902 by
Jules Massenet. In the French legend, however, a juggler juggles
before the statue of the Virgin Mary.

http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Drummer_Boy

跟 Tomie DePaola 的 The Clown of God 很像吧!?