2007-04-10 09:23:20YV

雪地天使

(這一則記事眾小偷已經聽到耳朵崩掉,今天看圖就好!)

昨天的【西洋兒童文學】課教到「詩」的章節,介紹英國皇宮美術老師卻以無厘頭童詩聞名的Edward Lear 作品 A Book of Nonsense以及全才作家 Robert
Louis Stevenson 作品《童詩花園》。等待同學進教室的時間,先用一首小詩暖腦,講著講著YV 居然想起1994年的冬天來了!那是一個鄉巴佬一次踩到真正雪地的心情!

那一年寒假跑到美國Duan Duan (LV的同門師姐) 那兒(Athens, Ohio)住幾天,可是因為她要先去Portland 開會,我就到Portland 去和她會合,那三天順便溜進去聽她們的研討會。才到 Portland 就班機延誤,飄了一點小雨,可是明明好好的天氣,第二天起床,窗外全部灰白,只能說「空中灑鹽差可擬」,冷到讓人心驚。YV雖然因為太喜歡她們 Speech Communication 年會的研討會論文發表而補繳了費用參加全程活動,可是可是...雪停了! 心癢難耐,又管不住手腳,趁著每一場中間休息都溜出來玩雪。

那一大片的雪地……真讓人手癢!YV 最拿手的事就是---寫字!用腿作筆,在大地上簽了名,趕緊退回高處照相存證;然後再依次衝下去寫家人的名字。

有一位當地居民女士經過,比我還興奮:
KL: Oh! You must be from a very warm country!
YV: Yes, and it is the first time I find I can play with snow ALL BY MYSELF.
KL: Yes, it belongs to no one else except you! Shall I take a picture for you?

然後和善女士幫我照了好幾張「Yvette 本人與Yvette 雪地簽名」的合照。

又過了一會兒,有個年輕人過來了。
YM: Wow! You enjoy yourself a lot.
YV: Yes, a lady just asked me if I come from a very warm country.
Obviously you see the evidence!
YM: Right....Did you ever make a snow angel?
YV: Some kind of snowman?
YM: No no no! Let me show you!

然後那位年輕人用力往後仰躺….
YV: Watch out! There might be something dangerous beneath the snow.(YV差一點失聲叫出來,我完全不知道雪底下有什麼突起的東西或什麼的….)
YM: Don’t worry! I live here!


然後他大力揮手搖腿,做出了天使裙子和袖子。可是因為他穿了連帽雪衣大夾克,頭的地方沒壓出來,換了地方又做一次。

Yvette 真是非常感謝這位陌生人的熱情。他做完第二個雪地天使站起來卻說:
Oh migod! I am twenty-two years old now. What am I doing here?!
然後很靦腆的快速溜掉了!留下我一串的道謝在空曠的公園裡。
(原來 Yvette 的怪異行為可以激發很多人的童心呢!)
我拿來當引子的的這首詩也是旅行的產物。應該是1996的冬天,YV跑到紐約住了十八天,借住在一個學生的朋友的朋友的朋友的奶奶的朋友家,在法拉盛。名義是「收集論文資料」。剛好碰到過年,紐約當地的華人富豪還辦了慈善晚會,入場券一千美金,王奶奶的女婿是當地的聞人,邀我免費進場,名義是「幫忙照相」。」。(從來沒見過那麼多的貂皮大衣! Yvette 的粉紅雪衣在寄衣櫃膨脹開來真的好突兀呀! ) 於是YV吃到了魚子醬,看到了李烈、羅大佑、夏台鳳….的表演,過年那一天還去幫遊行隊伍「照相」。舞獅舞龍的遊行完了之後,大家在一個小學休息一下,在附設幼稚園牆上看到這首詩:

Way up high in the winter sky
Two little snowflakes caught my eye
Down on the ground they fell without a sound
And before very long it was snowing all around

那一剎那是很感動的:不經意瞧見的兩朵小雪花從空中飄下來(這個 two 用得真好!)專注的小朋友只瞧見這兩朵小雪花從空中無聲無息輕輕柔柔降到地面,一抬頭大地已經雪白一片了---逐次拉遠的鏡頭,怎麼看怎麼美!更別說那用得絕妙的 “caught my eye”!

每次講這首詩都講得自己幾乎哽咽!真是個「沒用的咖肖」!


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Edward Lear
http://www.nonsenselit.org/Lear/
Robert Louis Stevenson (1850-1894)
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Louis_Stevenson
http://www.gutenberg.org/browse/authors/s#a35

上一篇:Eureka!

下一篇:Riddles from The Hobbit

Orchid 2007-07-05 22:03:45

阿真的!我太孤陋寡聞了...

「從部落格文化看台灣的師生關係:以國際鬧鐘協會為例!」很好笑,這應該是個成功的案例!

我們系上之前也有老頭子老師想要跟上潮流,就叫大家把報告貼到部落格上,結果搞得天怒人怨,最後完全沒有人回流那個部落格...

版主回應
I think the title is funny too! Ha ha!! But I am so proud to have you guys in my classes! Really! 2007-07-06 22:25:12
YV 2007-07-03 06:37:02

我直接回應在留言裡頭啦! 省一點篇幅....

Orchid 2007-07-03 02:57:51

老師妳真的很好笑啊....

雖然說不知道這樣是不是好事,但是聽說現在很多脫線學生會將維基當作參考資料引用,說不定哪天鬧鐘協會的報台也會變成某學生報告裡的參考資料喔~

版主回應
維基可以當參考資料喲! 連博碩士論文都可以引用!(可是它的資料一天到晚在變....)時勢就是這樣啦!

YouTube 也可以用! 哪一天我們的部落格也許會變成博士論文的研究對象....

從部落格文化看台灣的師生關係:以國際鬧鐘協會為例!
2007-07-03 06:19:27