2006-11-23 11:14:22YV

坎特柏里故事文雅版

畢業公演又要開始了!

今年要演《坎特柏里故事集》,因為顧及演員的父母心臟狀況,將「特粗俗」的〈磨坊主人的故事〉改了結局。

Alison 和寄住的牛津學生John偷情,騙木匠丈夫Nicholas學諾亞造木桶躲大洪水,並囑附他聽到有人喊「大水來了」才可以將懸掛的大桶剪下漂流。鄰人Abasalom覬覦Alison美色,這一晚帶著琴搞浪漫,要來乞討一個吻。

我台的「叛逆小子」是編劇,建議改吃腳丫丫,將「親屁屁」的景改掉。


以下是 YV 改動結局的小小貢獻:

Alison:
(murmuring)
This Absalom is way too far.
I want to teach him a lesson!!

Absalom:
Oh! How I miss your eyes.
Those twinkling bright eyes,
Like stars twinkling in the sky.
How I miss your lips,
Sweet as the lovely rose.
How I want to kiss your THIS and your THAT!!!

Alison:
Oh my secret admirer
Come. Come up to me now.
I will make your wishes granted!
(turning towards Nicholas)
How I want to show him my dandy dainty little toes,
With my socks on, of course!!!

Absalom:
My beauty, my love, my dream, my heart!!
(kiss)
Eh? (paused; hesitated)
Why it tastes like bacon and sausage…?
Rather…fried fish in the pan…nine years old!!
(opened his eyes)
Oh my god!
Yuck! (detested)
These are the S-O-C-Ks Alison left me! (shameful)
Awful! That filthy witch!!
Now it’s to avenge my enemy!!!

【Action: He went back to get a heated iron bar.】

Absalom:
(speaking to the audience)
This is what I can do to soothe my shame!
(with a fake face)
My dear Alison beauty, my heart, my love.
I did love your kiss, no matter what it was.
Can you show yourself again and give me another?
I am dying for it.

Alison:
(pondering)
What an IDIOT!
Okay.
Now let me do you another favor.
(Fake voice)
I will make your wishes granted!
And here are my rosy lips and my heavenly eyes!!!

【Action: Nicholas raised his foot too, with his socks on, whereas Absalom raised the iron bar.】

Nicholas:
Oh! My toes!
Water!
Water!
W-A-T-E-R!!!!
I say water!!!

John:
(from the tub)
Oh! Water! The Floods come!
Yes! Yes!
Don’t panic!
Don’t panic!
Don’t panic!

(He cut down his tub.)

有沒有看出一點《史瑞克》的味道?

上一篇:各路小偷請注意

下一篇:來看戲喲!