2007-07-14 00:43:15阿讓
阿讓隨筆...191..愛情制約..
朋友說愛情會被制約,
愛情裡的男女都是制約機能下的受制物 ,
是嗎?
那什麼是餌,
是幸福嗎?
我說愛你像抽鴉片,
因為每多愛一點,
就多上癮一些,
每多想一天,
就多困鎖一天,
慢慢的,
愛你的念頭,
占領了全身,
不知不覺,
歡喜悲傷,
隨你的絲絲反應起伏,
你笑我生,
你冷我亡,
我不再屬我,
但你還是擁有你自己,
這是愛情
你是我的制約,
而我是你的俘虜.
ps:
應橘子觀眾要求
翻譯循環一篇中的西文
特別感謝翻譯顧問的諮詢
(括號中為阿讓式翻法)
Si algun dia ,
ya no sere capaz de hacerte feliz
如果有一天我不再讓你快樂(如果有一天我不再有趣)
sólo dímelo ,
y Yo saldría de tu mundo.
只要告訴我,我就離開你的世界(告訴我,我就離開)
如有錯誤請仁人君子
多包含
愛情裡的男女都是制約機能下的受制物 ,
是嗎?
那什麼是餌,
是幸福嗎?
我說愛你像抽鴉片,
因為每多愛一點,
就多上癮一些,
每多想一天,
就多困鎖一天,
慢慢的,
愛你的念頭,
占領了全身,
不知不覺,
歡喜悲傷,
隨你的絲絲反應起伏,
你笑我生,
你冷我亡,
我不再屬我,
但你還是擁有你自己,
這是愛情
你是我的制約,
而我是你的俘虜.
ps:
應橘子觀眾要求
翻譯循環一篇中的西文
特別感謝翻譯顧問的諮詢
(括號中為阿讓式翻法)
Si algun dia ,
ya no sere capaz de hacerte feliz
如果有一天我不再讓你快樂(如果有一天我不再有趣)
sólo dímelo ,
y Yo saldría de tu mundo.
只要告訴我,我就離開你的世界(告訴我,我就離開)
如有錯誤請仁人君子
多包含
愛情會使人迷昏了頭
每天都會按時來看你的文章
怎麼看都是很喜歡
西文是西班牙文的意思ㄇ...
愛情總是會互相牽絆著 ~~ ^_<
所以囉..喜怒哀樂一樣會互相牽絆呀
哈哈哈 看不懂得西文翻譯
你翻的根顧問翻的譯斯的一樣呀
所以你翻的不錯啊 ~~ ^^
所以~~以後可以多寫呀 ~只是既得附上翻譯給大家看 ..嘿嘿嘿
(昨天不小心睡掛嚕T_T)