2011-03-24 17:46:46S

心繫何處,不求解脫





人與人間的緣分真的很奇妙,非是血肉就絕對緣深,非是擦肩過客便定緣淺。

事情要由這次日本大地震說起,由K先生牽線讓我認識的M社長,兩位絕對都是我的貴人。
本預定說好要在三月時訪日一趟與M先生的會長夫婦(即M先生的父母)會面,沒有想到的是人算不如天算這句諺語就這麼發生於三月十一日,訪日準備已就緒,甚至前幾日家裡的人為了感謝K先生的引薦一干友人才聚會一次。

由第三方媒體傳達消息在台灣的我們,絕對無法完全瞭解日本的實況。雖然最危急的時點已過,但我還是必須提醒一點,場外人請絕對不要比陷於真實災難中的人慌亂,否則只會徒增更多困擾。

我想起餐會時K先生提過的事情,本來K先生與M會長是認識很久的朋友,但已久不曾有往來,K先生說前陣子M會長突然從仙台到關西拜訪他讓他很驚訝,但由此不難了解M會長想拓展商業版圖的決心。
K先生說他與M會長至少有一、二十年沒見過面了,事發至今已隔一段時間,我也曾想過僅僅對於只看過照片、並預計將會面的人傳來惡耗會讓我有這樣的難過情感感到訝異,或許這是曾經失去所學到的東西。

K先生與M會長最後的見面大概就是有緣,否則一、二十年沒見面了,這最後一會確屬難得。
我也曾兩次失去親人,第一次是我的父親,但或許父子緣淺,九年來我對失去父親這事不曾有過任何深刻體悟;第二失去的是拉拔我長大的祖母,只能說或許是刺激太大,但讓我開始能懂得別人的痛、開始珍惜已經擁有的。
彷彿祖母過世後我才開始懂得痛,但至少欣慰我學得了寶貴的一課。

日文裡有許多惜緣的諺語:一期一會、袖触れ合うのも他生の縁

一期一會 一詞源於茶會,參與茶會的人或許與你便只有在這次才碰面,引申為惜緣。
袖触れ合うのも他生の縁 更好理解,古代衣袖寬大,但即使如此能與你擦肩而過、衣袖交錯也是他世修得的緣分。

爬得越高摔得越重,M社長失去了公司、財產和家,還有最重要的親人,或許再多的慰問都只會是在傷口灑鹽、徒曾受害方的壓力,但記得,有時幫忙支援不必全靠言語。

以上,只是聊表自己對於所遇之事得到的體悟作一記錄。