2007-06-21 20:12:47↖百香果↘小翰><

哈哈~~超強ㄉ拉[五柳先生傳翻譯]

原文: 先生不知何許人也 亦不詳其姓字 宅邊有五柳樹 因以為號焉
翻譯: 這傢伙不知道是誰 也不知道叫什麼 組合屋旁邊剛好有五棵柳樹 就當作綽號吧

原文: 閑靜少言 不慕榮利 好讀書 不求甚解 每有會意 便欣然忘食
翻譯: 做人孤僻 不愛賺錢 喜歡看書卻不太認真 每次懂了點東西 就爽到忘了吃飯

原文: 性嗜酒 家貧不能常得 親舊知其如此 或置酒而招之
翻譯: 愛喝酒 又買不太起 親戚朋友知道這點 偶而會請他喝一杯

原文: 造飲輒盡 期在必醉 既醉而退 曾不吝情去留
翻譯: 他來了就大喝 喝一定要喝到醉 喝醉了就跑 也不留下來哈拉兩句

原文: 環堵蕭然 不蔽風日 短褐穿結 簞瓢屢空
翻譯: 家裡空空如也 遮風避雨都有問題 穿的像難民 米箱常常沒米

原文: 晏如也 常著文章自娛 頗示己志 忘懷得失 以此自終
翻譯: 不過本人倒是挺悠哉 沒事寫東西自爽 用來表現自己的看法 沒什麼得失心 一直就這樣混下去

原文: 贊曰 黔婁之妻有言 不慼慼於貧賤 不汲汲於富貴
翻譯: 批評一下 黔先生的老婆有說過 窮就窮沒什麼好難過 不為賺錢勞心勞力

原文: 極其言 茲若人之儔乎 ?
翻譯: 他講的 就是這種人啦 !

原文: 酣觴賦詩 以樂其志 無懷氏之民歟 ! 葛天氏之民歟 !
翻譯: 喝酒寫東西 還自己覺得很有趣 他是北京人咧? 還是山頂洞人咧?

結語:...這樣看來... 陶 先生跟遊民好像沒什麼分別!?
郭融 2007-06-23 23:02:09

ㄋ真ㄉ是太無聊ㄌ......
那麼就沒見
沒想到ㄋ還是沒變

版主回應
這麼久沒見你還酸我= = 2007-06-24 10:22:07
檸檬=) 2007-06-21 20:22:26

閑著沒事幹啊= =

版主回應
好像是耶@@ 2007-06-24 10:34:40