2004-05-04 21:59:04zenyueh
冬夜讀法華

冬夜讀《法華》/Zenyueh原作 Tommyleea翻譯
(一)
再也不需要記事本了
生命如此煎迫
年少的詩篇填滿那印著數字
的欄位
今天 明天
春分 冬至
你匆匆走過
我青絲成雪
(二)
冬夜夢回靈山
妙法蓮華 映照
你的拈花
他的微笑
天雨曼陀羅花
注盈一整個夏天
止止不須說
止止不須說
(三)
細雨扉扉 檐前落葉
往劫之愛憎 停駐在我憂傷的容顔
戀慕你的綿綿絮叨
開權顯實 唯一妙法
教我孤傲懵懂的心
走出一片莊嚴
12/20/00 9:30 PM
* 因止止故,重讀法華經。
Reading the Lotus Sutra on a Wintry Night
Zenyueh
I.
No more need of a memo
As life is hustling so.
Poems I wrote when young
Filled all the numbered boxes.
Today tomorrow
Spring Equinox Winter Solstice
You passed by in a hurry
Leaving me with hair hoary.
II.
Back to Mount Gridhrakuta in a wintry dream
Where the celestial Lotus was seen in glory.
The flower between your fingers
The smile on his face
Mandarava flowers were raining down.
It would last for an entire summer.
Stop, stop, no need to speak.
Stop, stop, no need to speak.
III.
Drizzles outside fallen leaves below the eaves
Love and hate thousand years old
Now rested on my face of sorrow.
Fascinated with thy chatter subdued,
Reveal, pray, the truth the very Sutra
That my dull heart of vanity
May enter a solemn peace.
(拙譯完全參照或移譯老哈原本,特此嚴正聲明。)
Study "Lotus Sutra" in the Winter Night /老哈譯
1.
The notebooks are no longer needed
Life is so pressing
Those numbered lines and paraghraphs stuffed up with
The pieces of childish poetry
Today Tomorrow
Spring equinox Winter solstice
In a big hurry you passed by
My black hairs turned into white snow
2.
In a winter night dream
Back to the Spirit Mountain Gridhrakuta
The wonderful Lotus Sutra Shone on
The flower in between your fingertips
And the smile on his face
The rain of Mandarava flowers
Poured from heaven for a whole summer
Stop, Stop, No need to speak
Stop, Stop, No need to speak
3.
The rain kept sprinkling
Passed by the eaves the leaves falling
Love and hate from the past misfortune
Glued on the sorrowful face of mine
Attracted to your soft and gentle chattering
Removing the barriers Showing the truth
The Lotus Sutra The only wonderful Sutra
Leading my ignorant and arrogant mind
Out into a solemn peace
----------
Chinese Title: 冬夜讀《法華》
Translated by Laoha (X.M.Li) on 11/9/2003
圖:廈門萬石蓮寺念佛堂
攝影:zeny
(一)
再也不需要記事本了
生命如此煎迫
年少的詩篇填滿那印著數字
的欄位
今天 明天
春分 冬至
你匆匆走過
我青絲成雪
(二)
冬夜夢回靈山
妙法蓮華 映照
你的拈花
他的微笑
天雨曼陀羅花
注盈一整個夏天
止止不須說
止止不須說
(三)
細雨扉扉 檐前落葉
往劫之愛憎 停駐在我憂傷的容顔
戀慕你的綿綿絮叨
開權顯實 唯一妙法
教我孤傲懵懂的心
走出一片莊嚴
12/20/00 9:30 PM
* 因止止故,重讀法華經。
Reading the Lotus Sutra on a Wintry Night
Zenyueh
I.
No more need of a memo
As life is hustling so.
Poems I wrote when young
Filled all the numbered boxes.
Today tomorrow
Spring Equinox Winter Solstice
You passed by in a hurry
Leaving me with hair hoary.
II.
Back to Mount Gridhrakuta in a wintry dream
Where the celestial Lotus was seen in glory.
The flower between your fingers
The smile on his face
Mandarava flowers were raining down.
It would last for an entire summer.
Stop, stop, no need to speak.
Stop, stop, no need to speak.
III.
Drizzles outside fallen leaves below the eaves
Love and hate thousand years old
Now rested on my face of sorrow.
Fascinated with thy chatter subdued,
Reveal, pray, the truth the very Sutra
That my dull heart of vanity
May enter a solemn peace.
(拙譯完全參照或移譯老哈原本,特此嚴正聲明。)
Study "Lotus Sutra" in the Winter Night /老哈譯
1.
The notebooks are no longer needed
Life is so pressing
Those numbered lines and paraghraphs stuffed up with
The pieces of childish poetry
Today Tomorrow
Spring equinox Winter solstice
In a big hurry you passed by
My black hairs turned into white snow
2.
In a winter night dream
Back to the Spirit Mountain Gridhrakuta
The wonderful Lotus Sutra Shone on
The flower in between your fingertips
And the smile on his face
The rain of Mandarava flowers
Poured from heaven for a whole summer
Stop, Stop, No need to speak
Stop, Stop, No need to speak
3.
The rain kept sprinkling
Passed by the eaves the leaves falling
Love and hate from the past misfortune
Glued on the sorrowful face of mine
Attracted to your soft and gentle chattering
Removing the barriers Showing the truth
The Lotus Sutra The only wonderful Sutra
Leading my ignorant and arrogant mind
Out into a solemn peace
----------
Chinese Title: 冬夜讀《法華》
Translated by Laoha (X.M.Li) on 11/9/2003
圖:廈門萬石蓮寺念佛堂
攝影:zeny