2012-06-15 19:11:46佐梵

BL小說在日本

 

⊙李衣雲(東京傳真) 

 

日本書市的多元化,是眾所周知的。從厚重的學術著作、深刻的文學作品、雋永的大眾文學,到真實的推理小說、獨特的漫畫等,更不用說世界各國的各類翻譯書,大約只要想得到的題材,總可以在群書中找到。

然而,如此多樣化的日本書市,獨獨少了「言情小說」這種大眾書類。在台灣、美國風行的男女言情小說,在日本卻是幾乎在一般書店找不到的小小眾,除了曾經也在台灣出現過的美國禾林羅曼史之外,日本沒有自己的男女言情小說。對日本人來說,談及男女間的小說不是黑貓系的官能小說,就是如柳美里之類的大眾文學作品。

莫非日本人不閱讀最普遍的愛情故事?

答案是否定的。日本的言情小說,其實是以一種變調的形態出現在日本書市,叫作BL小說(BOY’S LOVE),也就是描述男同性戀愛情的言情小說。

BL小說最早是80年代末期由青磁出版社出版。之前則是一直以「同人誌」的方式,與BL漫畫一起私下流通。這股BL風潮,其實已在日本暗地風行了十多年。70年代起,漫畫大家萩尾望都、竹宮惠子、山岸涼子等人,就繪作了聞名至今的經典BL漫畫,可說是BL漫畫的始祖。 80年代中期,改編著名動畫如《聖鬥士星矢》等,將其中的人物關係變為男同性戀愛情的女性同人漫畫與同人小說,開始成為同人誌中的主流,並在二手漫畫店中成為搶手的熱門貨。看中了這股商機,青磁出版社將《星矢》、《鎧傳》等同人誌,集結成商業誌出版,並延伸至出版BL的創作漫畫與小說,讓一些同人誌出身並已在同人圈有一定名氣的作家,能夠在公開的舞台上一展身手。

很顯然的,青磁的這項投資帶來了利潤,並將一直私下流通的商機帶到了檯面上,同時逐步開拓了這個市場。

一直到90年代前半,除了OOKURA、櫻桃書房等小出版社持續出版BL小說漫畫外,正統的大出版社或是以文學作品聞名的出版社,都採裹足不前的態度。畢竟,同性戀這個話題在社會上依然是禁忌。然而,這塊大餅的誘惑力著實大於社會象徵的虛名,在日本出版業不景氣的這幾年,BL小說與漫畫市場幾乎可以說是少數穩定成長的出版種類。於是,90年代後期,集英、角川、德間、白泉社等大出版社紛紛投入瓜分這個市場的行列;2003年初,以出版文學作品與推理小說聞名的幻冬舍,也加入了這個戰局。漫畫之森、高岡書店等漫畫專賣店中, BL小說、漫畫當然是佔著最醒目的位置,一般大連鎖書店如淳久堂、書泉等,也都以特別專櫃來擺放BL小說。如今,大概僅有三省堂這樣的傳統大書店,還看不到BL小說的身影。

台灣約在1997年開始,有出版社正式引進日本BL翻譯小說,其中最主要的是博英社的【花箋集】系列。之後,原本就有出版BL漫畫的大然出版社也開始跟進。近年來,原本只出版男女言情小說的萬盛、狗屋等言情小說系列中,也開始零星出現「男男版」的愛情故事,不過,博英社後來宣布結束【花箋集】系列,台灣的BL小說是否就此將重回地下,或另有出版社接受開發這場地盤、甚至可能開發國人自撰的作品,創造另一個言情小說的市場,就有待繼續觀察了。