2009-11-05‧截獲國外天文資料の繁體中文翻譯篇
2009-11-05‧截獲國外天文資料の繁體中文翻譯篇
以下資料是公司小姐前幾天截獲的小眾傳閱資料,這篇日文稿件在網路是搜尋不到的,翻譯成繁體中文繕打如下:
九月六日天文雜誌「天文GUIDE」來採訪,在個人天文觀測台的特集中介紹我的天文台。
十月五日心理不知會怎樣報導,興奮地出門去書店。
拿在手上嚇了一大跳。在封面的不正是我的觀測所嗎!迅速地買了三本。
報導也有三頁,真是意外。感謝編輯部的工作人員。
(該不會是讓工作人員帶回去的一休栗子饅頭奏效了吧)
我的設備在展現在全國面前,以後不好好有效利用可是不行的呢。
然後,在此正式地向我的內人道謝,一直允許我任性的作為。
還有一點,看到天文GUIDE的人都知道我的暱稱了。(原本是走調的名字)
天文學迷的各位,如果有到附近來,請順便過來。等待你的到來。
顯然的,從上面的祕稿看來,現在日本雜誌和台灣一樣『青菜』(青菜是營養豐富的意思,也就是說雜誌內容豐富),真讓筆者為他們高興。
從祕稿分析得知,一休栗子饅頭有驚人的效力,當事人竟然分享了這個不能說的秘密,一方面顯示出這次要置入性行銷的廠商,另一方面則對於幫日本天文雜誌打工幫忙置入機材廣告的攝影同好而言,是非常有助益的。
要附帶一提的是筆者不會把自家屋頂搞成這個樣子的,這不是筆者的菜。還有要補充的是日本人說的饅頭和台灣人的認知有出入,我們討論一下還是翻譯做饅頭,然後在此補充說明做個區別。
大家最關切的應該是一休栗子饅頭是否好吃,這恐怕要託人用國際快捷郵便(EMS)寄兩盒來,一般來說這類饅頭賞味期限只有二到三天,現在是冬天正是低溫有利延長賞味期限,在日本透早去買立刻寄出到台灣不會超過55小時,可以在賞味期限內對饅頭進行大量觀測。
拿天文台的照片當作封面, 本來沒什麼不妥, 但這個水準的照片, 好像太遜了吧? 拿來當內文的圖片倒還可以.
(為何不拍一張星空下的天文台呢? 外國的天文台官方照片都是這樣拍的. 或許對業餘同好而言, 只要看到天文器材的模樣, 就會激發消費意欲吧?)
封面式天文台廣告很多,筆者過幾天貼幾幅早年的以供參考。
台灣的經濟報紙頭版頭條容易出現前天深夜大家都不知道的本地突發消息,大家在超商買早餐看見頭版頭條就發生莫名恐慌做出虧損行動,但是筆者一聽就知道是假消息,因為官署即使凌晨三點開會也來不及趕上印報時間,如果是晚間十點以前的官署會議結論一定來得及上深夜電視新聞(當然也會見報)。
所以報紙頭條頭版陷阱多,很高興大家都相信,筆者才有相對優勢。
因為不想聽到高度濃純的假消息,所以都聽日本NHK唸稿,有很多國際品牌商家新聞,卻沒有廣告意味,而是國際上中下游商家都需要知道的消息。 2009-11-08 16:39:51