2006-01-13 00:54:52◆★傻羊★◆

唾對垂錯???

前幾天幫補習生溫習常識時
其中一道題是這樣的「口腔分泌的是什麼消化液?」
他們回答說:「唾液」
沒錯!就字面上來說他們是對的
但是他們說的竟然是唾(音垂)液,”垂液”??
據我以往舊有的知識
我知道這個詞語一定不能唸作”垂”液
於是我即時給他們作出矯正
這個字應該唸作「tuo3」(類似「拖」的音),是「tuo3」液

每每我的讀法跟他們有出入時
他們都會說同一句的說話:「阿生係咁讀架」
之後我就無計可施了,只好回家問問啞老師
連我家的兩位啞老師都沒說這個字可唸作”垂”
是否因為它們兩位確實是名正言順的啞老師,所以才沒說呢?哈哈
與此同時,在啞老師身上發現一個四字成語讓我滿腦子充斥著問號
「唾手可得」???
是「垂」還是「唾」?
「垂手可得」???
究竟「唾」對「垂」錯?

於是我再查一查「垂」字,亦有出現到「垂手可得」這個成語
夠奇怪了吧?
再上網找找,終於找到了---
《垂手與唾手》

我們形容事情易辦,是用「唾手」,不是「垂手」。先尋根溯源:《後漢書注》與《魏書》出現「唾手」與「唾掌」兩個詞彙,都是「言事之易」。至於「垂手」,就是陳述垂下雙手;或可指一種「舞蹈」,我們現在偶爾會以「垂手人」稱呼「舞者」。

「唾手」雖易,但仍要我們肯「唾」。這好比福音書記載那患了多年血漏病的婦人,要得主耶穌醫治也須摸摸主的衣裳繸子。連擠人群,摸繸子也嫌費時的人,又怎得痊癒?那個三十八年來耽在「畢士大池」旁的人,就是不折不扣的「垂手」──甚麼也不做,望天打掛,怪不得主耶穌也怒其不爭,當面對他質詢:你要痊癒麼?一「唾」一「垂」,對比清晰,高下立見。

其實把唾液吐在手上已是輕而易舉的事情,可是人總是貪懶的動物,最好絲毫不動便能飽腹餬口,甚至飛黃騰達。因此現代人已不講「唾手可得」,反而捧出「垂手可得」這件贋品細細把玩。年宵市場的揮春,最好賣的就是那張「不勞而獲」。

在學校裡的情況也差不多:同學只要平時用心聆聽,回家再用兩個小時左右稍加溫習當天的所學,要在考試中獲得差強人意的成績,本是唾手可得。但同學偏偏在上課時「倚南窗以寄傲」,回家不是溺於電玩,便是耽於網談;到了考期,便把天書資料作馬經,心存僥倖,揣測試題。這種求學心態,根本就是不願付出,而只奢望好成績能「垂手」可得。

同學,是時候放棄這個錯誤的「垂手可得」了。

當「唾」是用作「唾液」就唸為「tuo3」液
「唾」字是可以唸作「垂」,但「唾」字不能用作「垂」
我又上了人生寶貴的一課。