【時をかける少女】跳躍吧!時空少女/穿越時空的少女
『未来で待ってね...』在未來等妳...
『...ん!すぐ行く!...走って行く!』...嗯!很快去找你!...跑著去找你!
話說昨天我終於看了《時をかける少女》(跳躍吧!時空少女),是說...它真的是部好片哪!(大拇指)
整部片的前半段與後半段,幾乎可以用「宛如坐雲霄飛車」般來形容。
前半段可以抱著肚子大笑;後半段可以抱著衛生紙揪著心在看......(擤涕)
劇情大綱:
紺野真琴是一個17歲的高二女生,和所有17歲的少女一樣,她以為可以和兩個男同學兼死黨──功介和千昭,永遠在一起......直到她得到「跳躍時空」的能力。
對於愛情,真琴本來充滿幻想和希望,但等到愛情降臨身上時卻又不知所措?
尤其是像她表白的人,竟是死黨千昭!
為了維持好有關係,她選擇了以跳躍時空的能力來迴避。但發覺這卻令表白不成的千昭轉而與她的好友交往,她又感到不是滋味。
到底穿越時空的能力,是禍還是福?
這部動畫電影,其實比上面的劇情大綱簡介,還來的複雜多了!
如果真正要追朔的話,就要回到一九六五年作者筒井康隆先生寫得小說《時をかける少女》(穿越時空的少女)說起了......
台灣在日本書出版之後,等了四十四年終於在2009年5月出版了中文版。
(我只能說,這本書也已經列入我下半年的書單裡了!)
『放學後的無人理化教室傳來玻璃碎裂的聲音。破碎試管中的液體散發出香甜的氣味。「我記得這種氣味……」正當心裡這麼想時,芳山和子突然失去意識倒臥在地上。和子醒來之後,周遭開始不斷發生和時間、記憶等有關的奇妙事件。』---博客來。
這本書的內容與動畫版的內容,完全是兩個不同的故事!
書中的主角──芳山和子,是活在一九六六年的國三女生;動畫版的主角──紺野真琴,是活在二零零六年的高二女生。
說這兩位女生完全沒有關係嗎?也不完全是。
因為紺野真琴是芳山和子的妹妹的女兒。
但是動畫版為了符合二零零六年的「現在」,所以導演細田守把整個故事主軸設在芳山和子的故事發生之後的二十年。
(這裡又多了一個假設中的假設──就是假設芳山和子的故事是發生在一九八六年。事實上是一九六六年。)
這種手法在「改編的」電影或電視劇裡很常使用。
為的就是要「符合」當時的年代。
筒井康隆先生的這本書,在日本已經被改編成電影、電視劇「無數次」了!
而且不管翻拍過多少次,每個作品的成績都很不錯。
上網查了一下,最有名的是一九八三年「原田知世」主演的電影版。
雖然我不知道她是誰,不過她因為首次主演這部電影而在當時聲名大噪,甚至直到現在日本電視節目說到這部改編電影時,都會提到「原田知世」小姐主演的版本。
可見她在當時真的非常的紅,說不定問我媽媽她會知道?(笑)
這個版本拍得就是芳山和子的故事。
但是它在短短兩個小時左右的電影版裡,強調的是芳山和子的「愛情」部分。
而動畫版中除了愛情之外,還洋溢著17歲女主角那誇張搞笑不做作又大剌剌的「青春」哪!
看完之後,我都好想「回到17歲」了!(遠目)
作者筒井康隆在二零零六年,細田守導演推出改編後的動畫版並讓人有異想不到的高票房好成績的同時有讚譽過,這部動畫『它忠實的塑造出了原著小說的第二代故事』。
前面有提到,這個故事已經被改編、改拍過「無數次」了。
接下來,我要介紹的不免俗、很巧的就是二零一零年三月十三日在日本首映的《時をかける少女》最新電影版。
故事大綱:
目前正等待高中畢業的芳山あかり(漢字可以讀作「月光」)與在大學擔任藥學者的母親──芳山和子,倆人過著愉快又平靜的生活。
可是有一天,芳山和子卻不幸的發生了交通事故!
在加護病房的床上,芳山和子彌留之際,對女兒月光說出了那個藏在心中已久的秘密。『好想回到過去,再見深町一夫一面......』
芳山月光為了實現媽媽的願望,決定找出媽媽研究的「穿越時空藥水」回到1972年4月,去找那位媽媽無論如何都想再見一面的神秘人「深町一夫」。
月光鼓起勇氣,利用媽媽研究的穿越時空藥水回到了「過去」,但是,居然發生了時空搞錯的大烏龍!她回到了晚了兩年的1974年2月!
最後,她只好拜託偶然遇到想成為電影導演的男大生──涼太,一起尋找「深町一夫」......
(以上劇情大綱是我從日本官網上直接翻譯的,可能看起來卡卡地...看倌你就將就一下吧= =a)
這部舊作新拍的電影,也是改編的滿完全的我想......(雖然我還沒看過電影)
至少從以前翻拍的電影及電視劇中來看,芳山和子都與原著裡的角色一樣,持續單身著。
(原著中,芳山和子最後被催眠而抹去了與穿越時空相關人事物的記憶,只隱約記得自己年輕時似乎有過穿越時空能力的殘存影像,以及好像在等一個人的約定。)
而這部電影中,芳山和子打破單身居然多出了個女兒!
劇情主軸也是放在女兒月光為了幫媽媽完成心願,而穿越了時空。
所以,雖然說是舊作新拍,但我想這部片也跟動畫版一樣,就是部「全新」的電影吧。
因此,我的期待度也是很高的哪!(大笑)
值得一題的是,片中飾演芳山月光的女主角──仲 里依紗(20),她就是幫二零零六年動畫版──紺野真琴配音的那位小女生哪!(大驚)
她本人跟《時をかける少女》也太有緣了吧!?(大笑)
而且她長得好可愛喔......(大心)
好啦,以上就是我對於《時をかける少女》的研究心得報告。(如果做功課有這麼認真就好了)(笑)
如果看倌你有從頭至看到我現在打的這一句話,那......那我真是太‧感‧動‧啦!(抱緊)
接著,以下是我在博客來看到的《穿越時空的少女》,林依俐小姐寫得書序,我覺得寫得非常棒!
因此我認為看倌你如果對於我寫得《時をかける少女》心得報告感興趣的話,看倌你更是要看以下這篇文章啦!
序文
解說∕少女所穿越的四十年∕林依俐
二○○六年的夏天,也是屬於暑假的七月天,動畫電影《穿越時空的少女》在日本上映(二○○七年三月於台灣上映時則譯為《跳躍吧!時空少女》)。相較於在同時期上映,改編字娥蘇拉.勒瑰恩的原作,由吉卜力工作室製作,當時幾乎是動員各大媒體強力宣傳、製造話題的《地海傳說》,原作小說早已因為多次改編成電影電視劇而使得劇情應是眾所皆知的『穿越時空的少女』,在熱絡的暑假檔期裡,依循著過去以服務動畫迷為主之小成本製作電影的前例,僅安排在全日本二十一家電影院依序上映。
然而一個月後,正在上映《穿越時空的少女》的各家電影院門口,都出現了連綿的人龍。在網路上口耳相傳所創造出來的口碑,讓各個場次日日爆滿。之後甚至使得發行公司不得不緊急安排更多家戲院好來上映這部電影,以因應這一票難求的觀影熱潮。原本認為只要有個五千萬日幣票房就算萬幸的舊作重拍,最後竟然創下了兩億六千萬日幣的精采成績。
雖然若要與《哆拉A夢》或《神奇寶貝》等系列動畫電影相比,《穿越時空的少女》超過十八萬人的觀影人次,說真話也不能算是非常特別;但是之後發售的DVD達到十五萬片成績,在賣出一萬片就萬萬歲的日本動畫DVD市場裡,算是十分驚人的紀錄。
隨著動畫電影的成功,使得原作小說再度受到矚目。負責出版發行的角川書店特地找來動畫電影的角色造型設計,也是漫畫家的貞本義行來繪製二○○六年文庫新版封面,二○○九年更找來擔任《涼宮春日的憂鬱》系列插畫的作者繪製新封面,目的都是為了讓從動畫電影認識《穿越時空的少女》的年輕觀眾,進而去接觸其實是寫於四十年前的原作小說。
如果你也是因為看了二○○六年的動畫電影版,才翻開本書進入《穿越時空的少女》的世界,那麼你會一定相當驚訝。 (說的就是我啦!= =a)
驚訝於原作居然是這麼簡短。
驚訝於故事中的男女主角根本是不同人。
驚訝於看起來單純的起承轉合,竟能如此歷久彌新——
《穿越時空的少女》是筒井康隆在學習雜誌《中學三年COURSE》,自一九六五年十一月號起以月刊連載方式發表的作品。女主角芳山和子等人之所以會被設定是國中三年級的學生,故事時間會開始在「入冬的某個十五日星期六(一九六六年的十月十五日是星期六)」,乃至整體主題會帶有「離別」的感傷,都應該是考量到作品發表在這本針對國中三年級學生發行的雜誌,而且刊載時間是在入冬後的最後一學期有關。
不過,由於故事沒能在學年結束時完結,結果就這樣進入了新學年(日本學制的新學年是從四月開始)。為了讓原本是國中三年級的讀者確實看到結局,在進入新學年之後,作品便轉至《高一COURSE》繼續刊載,直到一九六六年五月號完結。
而在《穿越時空的少女》之前,筒井則已經在《中學二年COURSE》以連載方式,發表過同樣收錄於本書的短篇作品《惡夢的真相》。根據一九九四年筒井本人接受訪問時的回答,他在連載《惡夢的真相》之時,有鑑於科幻(SF)的概念在日本尚未被普遍認知,擔心小說裡的科幻要素若過於強烈,也許難被青少年接受,所以在《惡夢的真相》裡,並沒有以擅長的科幻為重心,改為添加懸疑推理成分去達成平衡。然而過了一陣子,隨著電視電影中科幻作品的抬頭,來自《中學三年COURSE》的邀稿便明確地希望他「寫一篇主打青少年族群的科幻作品」。
筒井康隆曾經在複數的訪談或散文中回想起這段創作歷程,但都明言當時的自己在接受邀稿後,其實並沒有任何頭緒,加上自認為實在不擅長寫青少年小說,下筆前十分苦惱,下筆時痛苦萬分。這可說是苦上加苦的經驗,使得筒井康隆在寫完《穿越時空的少女》之後,將近二十幾年都不再碰觸青少年小說的寫作。
但,該說是冥冥之中注定嗎?在歷經掙扎之下所寫出的《穿越時空的少女》,卻成為了以嬉鬧諷刺與黑色幽默作風著稱的筒井康隆之創作生涯裡,極為少見的正統派青少年小說。並且從一九七二年由NHK首次將其改編為電視劇《時空旅人》之後,幾乎是每隔三到五年,就會再度被改編成電影或電視劇。其中,又以在一九八三年上映的電影版,給整個「原作以外的《穿越時空的少女》世界」帶來巨大的影響。
相較於將重心放在「科幻」之上,角色間的人際關係在最後突來的告白之前,全部僅止於「同學」與「師生」的原作小說,一九八三年由大林宣彥所執導的電影版則進一步利用了原作裡互為好友的要角——芳山和子、深町一夫、淺倉吾朗三人正是兩男一女的設定,在電影版《穿越時空的少女》巧妙增添了「(三角)戀愛」的要素,更以日本廣島縣尾道市充滿古風與文學氣息的風景,大為增幅原作較無著墨的抒情部分。加上拍攝當時年僅十五歲、有著一頭俏麗短髮、宛若是為了說明「清純」兩字而存在的原田知世,演活了青澀卻又讓人憐愛的芳山和子,讓一九八三年當時的許多青少年一再前往電影院重複欣賞她的笑容。這部電影除了創下了驚人的票房成績,由原田知世扮演的芳山和子」的形象——短髮、活潑、充滿朝氣的少女,也成了日後其他影像作品之中,穿越時空的「少女」的原型。
在一九八三年的原田知世之後,「芳山和子」這名少女又分別藉由南野陽子(一九八五年電視單元劇版)、內田有紀(一九九四年電視連續劇版)、中本奈奈(一九九七年電影版)、安倍夏美(二○○二年電視單元劇版)等偶像明星扮演,現身於各個不同世代的觀眾眼前,每次的設定也都會有些改變,隨著時代加入新的流行元素。從這層意義上看來,在一九六五年誕生於作家筒井康隆筆下的國三女生芳山和子,真的可說是「穿越了時空」。
到了二○○六年改編為動畫版時,雖然同樣是沿襲過去的改編作品將時空背景搬移至現代,卻不是讓芳山和子也隨之成為現代的國中生,反而大膽地將其世代交替,把故事設定在原作之後的二十年後,重新塑造了新一代穿越時空的少女「紺野真琴」。雖然劇情的基本架構仍然依循原作小說的骨架,但也以動畫特有的輕快與躍動感,在原作強調的「科幻」、八三年電影版著重的「戀愛」之外,再為《穿越時空的少女》的世界注入了「青春」的要素。
不管是要從被視為最早觸及時間旅行概念之《二十世紀回憶錄》(一七三三)出版的十八世紀算起,還是要從馬克吐溫寫了《康州美國佬在亞瑟王朝》(一八八九)、H.G.威爾斯寫了《時光機器》(一八九五)的時代開始計數,至少有超過百年以來的歲月裡,人們一直都在無數的創作之中,不斷地編織著穿越時空的夢——只要穿越時空對於人類而言仍是個夢,少女或許就會一直在我們夢中的那段青春時光裡,追逐著青澀初戀,一再穿越時空吧。
延伸閱讀:【サマーウォーズ】SummerWars 。
上一篇:這樣令人心慌的恐懼,竟如此熟悉。
下一篇:刀起髮落
我看過跳躍吧時空少女如果能在出第二集就好了
女主角卻一值在等未來的他 ,好令人惋惜
這種主題的故事以及按照原著的結局,這種結局對觀眾來說,反而是好的哪~:D 2010-03-23 01:41:07
我想宮崎吾朗的宮崎吾郎我對他沒什麼特別的感覺,
有聽聞說地海的原作者對該片不是很滿意.
老爸名氣太大,
相對的很多東西都被放大檢視了吧,很多東西會被挑剔.
剛剛看海報有看到人物設定是山本二三,
我想就是我說在哪看過的感覺,(果然是福音戰士的影響吧)
硬說是跟地海相像,我想是我老眼昏花~不懂跟他在裝熟吧~~傻笑ing~
台長真的很了解,想必對於這部片功課做了真不少!!
題外話冒昧的問台長是去日本攻讀哪方面?動畫嗎?還是語言?
嗯老爸名氣大兒子真的很有壓力,就算有實力也很難發揮吧?
就如DUCK所說,容易被人放大與挑剔(攤手)
(其實我也不太喜歡[地]片,不過我是覺得宮崎吾郎不是沒有想法,只是他沒有把想法好好地表達進電影裡。也或許是地海戰記原著太長了,要濃縮進電影裡難免會有虎頭蛇尾的感覺。但是我非常愛[地]片手嶌葵唱的主題曲!(大笑))
DUCK這裡說得人物設定是想說「貞本義行」而不是山本二三吧?:D
不是DUCK老眼昏花,而是時間晚了..我想也許是您累了~~?
我喜歡的電影,基本上都有小研究過啦:D
喔~我是讀[繪本設計],不過東洋美術跟西洋美術也有涉略啦~(您可氣了!) 2010-03-20 01:28:09
何時台灣會上映哪! 也是個粉絲,感謝你的努力。
2010年3月13日才在日本上映,我想台灣至少得等半年吧~
謝謝你的觀賞:D 2010-03-23 01:43:25