札記
教師節到了,學弟們找我一道探望論文指導老師,見了面,談的不外乎當前局勢和學弟妹之間的情形,聽到小我四年認真負責研究的學妹,離世的消息,再一次的撞擊心靈,這一趟旅遊回家一週的時間內,這已是聽聞的第三起天人永隔,離世者都正值壯年,我的心無法不糾結,人生無常,想到她們留在世上未成年的孩子,我怎忍心開心歡樂的寫遊記呢?
週日參加傅佩榮愛智讀書會第三次聚會,看到同學們自動自發組成的義工隊,井然有序處理整個會場,流程通暢,瑕不掩瑜,內心充滿了感動,在我熱愛的土地上,看到没有利益自發性參與義工工作的真誠,稍稍撫平了多日來內心的衝擊。讀書會原本由××基金會負責,這一次的換手,是因為傅老師多年來苦心鑽研中國經典,渠信手拈來、引經據典,詼諧的講解,適逢彼岸興起國學熱,和曾經批孔揚秦、文革後遺,缺乏足以和台灣相較勁之講師,傅老師水到渠成為炙手可熱的講師,邀約不斷的演講、錄影、訪問活動、出書、、、等,終於和只想獨占利益的商人,發生了衝突。傅老師感慨的説「緣有三種:長短、深淺與善惡。」,是的,人與人之間的緣分,要怎麼劃分呢?老師把它分類的真好,不愧是具有深厚哲學背景,看待人情、事物,也能自然的分類。
我的心無法笑、同時間面臨組織內部變革,為求自保不得不傷人的戲碼不間斷上演、、、,我終於體會「人間煉獄」這個成語,雖然,非洲貧困地區的物資,不能和台灣富饒的物資相比擬,但人世間的豐盈,不在物資的多寡,牽繋在心靈是否豐厚!没去過非洲的我,自然無法體會赤貧生活中的人情,但我依然能深刻的在歷練的生命體會人性中善惡、光明黑暗交互影響的人間世!
我一定要趕快把這種雜亂的心情丟掉,找回單純快樂的心,深呼吸、深呼吸、、、,想著夏龍彎海上連綿不斷的小島嶼所形成的海上石林、、,想著島嶼石洞內,可以隨心想像成栩栩如生的各式生物、神仙像貎、人類長像的鐘乳石,還有可笑的「新竹丸」,漸漸的、漸漸的、、、,我的心安定下來了!我回到生活正軌嘍!
上一篇:隨想、隨記-旅遊前記
下一篇:老伴-夫妻情、老伴-老友
修正如下,原文可予刪除。
重讀第二遍才發現札記的札錯了,請更正。筆誤尚且難免,何況電腦選字?聰明的它甚至自動選字配詞組句,有時還真怪它自作聰明幫倒忙呢!校讎校讎,此言不虛,所以就別自責了,我也常身在廬山之中。
傷逝是種無可如何的痛,不堪回首,不堪撩撥。喜愛你或所喜愛,欣賞你或所欣賞,敬佩你或所敬佩,感激你或所感激的人,從此就在眼前,或是這世上平空消失了,再也看不到,聽不到,觸摸不到,甚至是感覺不到,那種失落是天地間皆無可尋覓,空留只是當時已惘然的感傷而已,縱使沒有憂憤成疾,也是錐心泣血啊(憂憤固有可能,此處憂思成疾妥貼些。為了反映時下政客嘴中冒出的突兀言語,突顯光怪陸離的現象,憂、錐二詞就牽強用之,絕無對逝者的哀痛有絲毫的不敬)!
讀報看書至悲苦感人事不免眼熱而掩卷太息,近日錢一飛驟逝,我非其粉絲,但畢竟是同一個世代看著他縱橫球場一路過來的,心情也就沉痛,並為其家人悲。而今妳傷窗友,霜凋夏綠,我何嘗不心有戚戚焉而感同身受(其實這並非感同身受原始的正確用法,但是積非成是,姑且用之,也印證了語言是活的這句話。在政客的操弄下,罄竹難書或許真的成為遇善則善遇惡則惡,好壞都可以之形容的詞語;至於三隻小豬若成為強辯硬拗的成語,就不足為奇,若謂典出一曾任教育部長者則杜某恐亦怨不得人,只是豬仔何辜?)
緣有長短深淺善惡,組合計有八種,試按其好壞大略排列如下:長深善緣、長淺善緣、短深善緣、短淺善緣、短淺惡緣、短深惡緣、長淺惡緣、長深惡緣。其實長深善緣是否即為最佳則未必,例如恩愛夫妻不白頭或即勝過偕老終生卻不十分恩愛的,當然更強過一輩子的孽緣怨偶。有人父母早逝,卻遺留豐沛的精神遺產,偉大的道德感召,影響兒女一生,終身感念,未必即輸父母長壽者。至於長淺、短深孰優孰劣,則見仁見智亦未可定論,抑或視個案而定。生命不在長度,在其寬度,在其高度,在其深度,緣分也是如此。
To meet is lucky
Split second is eternity
Where there is fate still
There is re-encounter naturally
以上是近日送別一位外國朋友的句子,也提到了我們東方人緣分的事,譯為中文則無甚新意。
相逢自是有緣
剎那即是永恆
此身此緣猶在
有日自當重逢
Split second is eternity
Where there is fate still
There is re-encounter naturally 2007-10-04 21:27:06
霜凋夏綠才對,幫忙訂正一下.幸好已事先聲明我也身在廬山之中.
謝謝您了,請您不吝指教 2007-10-04 21:26:12
相逢自是有緣
剎那即是永恆
此身此緣猶在
有日會當重逢
寫文章屬于狗急型,總是逼到最後一刻跳了牆(可惜不是張生的浪漫),然後便成了猴急型,匆忙交差了事,及後又總發現許多敗筆瑕玼,可能已是「一字入公門,九牛拉不出」了;有時則已是梟首示眾,或五花大綁遊街.說了這許多,無非為了改上面「有日自當重逢」為「有日會當重逢」.歐陽修著人追回文章只為了修改一字,可見文筆如他仍有精益求精的空間,何況是我?而其字斟句酌之嚴謹,則更是我所當效法的.
英文我就更沒自信了,還請不吝賜教,或著請行家莘苓(她會喜歡我這樣稱呼嗎?)幫我指正一下,她若不知就姑隱我名,免得再壞名聲,少壞一個是一個.