2007-10-13 20:51:17☆luck star
heure entre chien et loup----9月
“狗与狼的时间”原是一句法国的熟语“heure entre chien et loup”,它的含义是太阳西沉,从屋檐投下忧郁的影子的那片刻,万物的轮廓变得朦胧恍惚。人无法分辨,从远处朝自己走来的那个身影,到底是自己抚养的忠实爱犬,还是一头来捕杀猎物的狼。在这个时间里,善与恶的界线变得模糊,融化成了一片夕阳的血红……
“狗和狼的时间”里的“时间”是指太阳快落山时一切事物看得都朦朦胧胧的那个“时间”,夕阳映射下的影子中狗和狼的影子已经分不清的那个“时间”。
“狗和狼的时间”里的“时间”是指太阳快落山时一切事物看得都朦朦胧胧的那个“时间”,夕阳映射下的影子中狗和狼的影子已经分不清的那个“时间”。
我挺崇尚一些法国的语言
充满困惑,充满暗含的东西...
法国总是带有一些迷幻的色彩
让我不自禁的想去探索
就连一个死了几百年的人也要复活,到法国一趟
充满困惑,充满暗含的东西...
法国总是带有一些迷幻的色彩
让我不自禁的想去探索
就连一个死了几百年的人也要复活,到法国一趟
“狗和狼的时间”就是从法国的一句话“heure entre chien et loup”翻译出来的,现在已经引申出一部电视剧《狗和狼的时间》
大家有时间可以看一下喔
很好看的~~
法国的语言温柔而又充溢着隐含色彩
实在是让我越来越想去学习了
大家有时间可以看一下喔
很好看的~~
法国的语言温柔而又充溢着隐含色彩
实在是让我越来越想去学习了