2006-01-01 09:51:09緣駅
我和SPITZ的故事之——エスカルゴ
だめだな ゴミだな さりげない言葉で溶ける心(不行哪 垃圾呀 心被不经意的话说动了)
コワモテ はがれて 仕方ねえと啼いて 耳をすます(诚惶诚恐 脱下外壳 喊一句办法呢 侧耳倾听)
孤独な巻き貝の外から(从孤独的外壳)
ふざけたギターの音がきこえるよ(听到了调皮的吉他声)
湯けむり 陽だまり 新しい光に姿さらす(雾气弥漫 阳光普照 暴露在崭新的光线下)
おだやかな寒さ ぶつけ合ったコマは いつか止まる(寒意温和 相撞的陀螺 何时停下)
枯葉舞い 恋の雨が降る(枯叶漫天飞舞 爱之雨纷纷扬扬)
よれながら加速していくよ(纠缠着加速下落)
ハニー 君に届きたい もう少しで道からそれてく(宝贝 想去你那 只要稍稍偏离正轨)
何も迷わない 追いかける ざらざらの世界へ(毫不犹豫 加紧追赶 朝着那个粗糙的世界)
つまらない 下らない 目覚めた頭が 否と叫ぶ(无聊透顶 下不来了 清醒的头脑 喊着不要)
はじけて 飛び出て ここだけはハッピーデイ 髑髏のタトゥー(迸出来 跳出来 如此而已的happy day 骷髅的纹身)
カヌー漕ぐ 疲れてもやめずに(划着独木舟 再累也不会停下)
あの島が近づいてくるまで(直到接近那座岛)
ハニー 君をジャマしたい ごめんなさい 遅かれ早かれ(宝贝 想要打扰你 说对不起 那是迟早的)
全て解るはず 正直な ざらざらの世界へ (一定会全部明白 朝着哪个正直的 粗糙的世界)
ハニー 君に届きたい もう少しで道からそれてく(宝贝 想去你那 只要稍稍偏离正轨)
何も迷わない 追いかける ざらざらの世界へ(毫不犹豫 加紧追赶 朝着那个粗糙的世界)
《エスカルゴ》,呵呵,IKKI给出的翻译是“食用蜗牛”,蜗牛还可以吃啊,好象没听说过,我向来孤陋寡闻的,也没尝过什么滋味的。。。。。
早上起来,连饭都没吃,就坐在电脑前,写2006年第一篇听歌的感受,这首IKKI也没有做出评论,可能是不太喜欢或等等原因,《新月摇滚》,最近慢慢发现了这张专辑的好,歌曲都是很活泼,很震撼的,让我们看到了一个不仅能唱感动到死的歌的SPITZ,还能唱让人跳起的他们。。。
《食用蜗牛》,一开始听它的时候,就很喜欢了,歌曲的一开始就有一阵调皮的鼓声和吉他声,我就开始想:应该又是一首可爱的歌曲。。。旋律也是我很喜欢的那种的类型,特别是唱到“ハニー 君に届きたい“,尤其是“ハニー”,这应该是英译的HONEY,总觉得,这是感情开始释放,让人真正走进歌曲里。。。。。
追求爱情的世界是茫然的,幸福的,其实,尽管,有的时候看得那么远不可及,自己如同蜗牛一样,慢慢的靠近,但何时是一个尽头,望着远去的她,放弃吧,妥协吧,对于歌词前两段,就是这样一种感觉。。。但SPITZ为蜗牛打气,加速,向自己的理想快乐的奔去,不要怕失败,登上那座爱情之岛。。。。光听旋律,是听不出这层意思的,觉得看了歌词后又去欣赏,很多很多深刻的感受,都被挖出来了。。。。
新的一年,其实象只蜗牛的我,也要象草野说的“全て解るはず 正直な ざらざらの世界へ”,奔向自己的理想和梦。。。。
把这首作为2006年第一篇歌评,发现自己对歌的认识好象加深了,呵呵,继续努力吧,天下所有的蜗牛们。。。。。。。
コワモテ はがれて 仕方ねえと啼いて 耳をすます(诚惶诚恐 脱下外壳 喊一句办法呢 侧耳倾听)
孤独な巻き貝の外から(从孤独的外壳)
ふざけたギターの音がきこえるよ(听到了调皮的吉他声)
湯けむり 陽だまり 新しい光に姿さらす(雾气弥漫 阳光普照 暴露在崭新的光线下)
おだやかな寒さ ぶつけ合ったコマは いつか止まる(寒意温和 相撞的陀螺 何时停下)
枯葉舞い 恋の雨が降る(枯叶漫天飞舞 爱之雨纷纷扬扬)
よれながら加速していくよ(纠缠着加速下落)
ハニー 君に届きたい もう少しで道からそれてく(宝贝 想去你那 只要稍稍偏离正轨)
何も迷わない 追いかける ざらざらの世界へ(毫不犹豫 加紧追赶 朝着那个粗糙的世界)
つまらない 下らない 目覚めた頭が 否と叫ぶ(无聊透顶 下不来了 清醒的头脑 喊着不要)
はじけて 飛び出て ここだけはハッピーデイ 髑髏のタトゥー(迸出来 跳出来 如此而已的happy day 骷髅的纹身)
カヌー漕ぐ 疲れてもやめずに(划着独木舟 再累也不会停下)
あの島が近づいてくるまで(直到接近那座岛)
ハニー 君をジャマしたい ごめんなさい 遅かれ早かれ(宝贝 想要打扰你 说对不起 那是迟早的)
全て解るはず 正直な ざらざらの世界へ (一定会全部明白 朝着哪个正直的 粗糙的世界)
ハニー 君に届きたい もう少しで道からそれてく(宝贝 想去你那 只要稍稍偏离正轨)
何も迷わない 追いかける ざらざらの世界へ(毫不犹豫 加紧追赶 朝着那个粗糙的世界)
《エスカルゴ》,呵呵,IKKI给出的翻译是“食用蜗牛”,蜗牛还可以吃啊,好象没听说过,我向来孤陋寡闻的,也没尝过什么滋味的。。。。。
早上起来,连饭都没吃,就坐在电脑前,写2006年第一篇听歌的感受,这首IKKI也没有做出评论,可能是不太喜欢或等等原因,《新月摇滚》,最近慢慢发现了这张专辑的好,歌曲都是很活泼,很震撼的,让我们看到了一个不仅能唱感动到死的歌的SPITZ,还能唱让人跳起的他们。。。
《食用蜗牛》,一开始听它的时候,就很喜欢了,歌曲的一开始就有一阵调皮的鼓声和吉他声,我就开始想:应该又是一首可爱的歌曲。。。旋律也是我很喜欢的那种的类型,特别是唱到“ハニー 君に届きたい“,尤其是“ハニー”,这应该是英译的HONEY,总觉得,这是感情开始释放,让人真正走进歌曲里。。。。。
追求爱情的世界是茫然的,幸福的,其实,尽管,有的时候看得那么远不可及,自己如同蜗牛一样,慢慢的靠近,但何时是一个尽头,望着远去的她,放弃吧,妥协吧,对于歌词前两段,就是这样一种感觉。。。但SPITZ为蜗牛打气,加速,向自己的理想快乐的奔去,不要怕失败,登上那座爱情之岛。。。。光听旋律,是听不出这层意思的,觉得看了歌词后又去欣赏,很多很多深刻的感受,都被挖出来了。。。。
新的一年,其实象只蜗牛的我,也要象草野说的“全て解るはず 正直な ざらざらの世界へ”,奔向自己的理想和梦。。。。
把这首作为2006年第一篇歌评,发现自己对歌的认识好象加深了,呵呵,继续努力吧,天下所有的蜗牛们。。。。。。。
上一篇:我和SPITZ的故事之——遥か
下一篇:再感遥か(HARUKA)
关于这首歌
我想当喜欢大叔和彻也在其中间奏的吉他solo
或许大叔平时没有什么solo的原因
所以一直很喜欢这样天衣无缝的配合