2005-03-01 12:04:16巴黎
情人節特刊:Madeleine Peyroux 與你『共舞至愛的盡頭』
(完整的圖與文載於電子報『香頌咖啡館』第176期)
最近 巴黎 實在是太忙,都沒有時間寫新的電子報。之前原本還要寫我去參加美國總統就職大典的有趣經歷,也沒空。昨天晚上才剛剛從哥倫比亞大學參加一項研討會,趕夜車回來,覺得全身乏力!不過情人節將到,又剛好有這一首好聽的爵士歌曲,令我聯想到一幅我很喜歡的名畫,就介紹給大家,希望每個人都能過個浪漫的情人節!
☆ Madeleine Peyroux 瑪德蓮皮洛絲
認識這個女孩是她一九九六年的出道專輯《Dreamland》《夢土》。說到唱腔模仿,或說歌聲相似 Billie Holiday 的歌手,從以前到現在都不缺乏,有趣的是大部分都是白人歌手;不過真正為人所記得的,並且頗有新意的,卻不多。之前介紹過好幾次,來自 New Orlean 紐奧良 的 Ingrid Luica 英格麗露西雅 融合 Swing Jazz,並且以比較快樂方式演唱,雖然是 Billie 式的唱腔,卻有迥然不同的風味。而這位 Madeleine Peyroux 瑪德蓮皮洛絲,由於歌曲中帶著比較重的藍調味,跟 Billie Holiday 的質感很接近,卻沒有那麼草根與苦情。原來是因為她曾經在法國巴黎待了好一陣子,所以音樂中更加入香頌以及歐洲民謠的情感。也因此,她的兩張專輯當中,都有法文歌曲。第一張專輯中是 Edith Piaf 依迪絲皮亞芙 著名的〈La Vie en Rose〉〈玫瑰人生〉,第二張專輯中是 Josephine Baker 喬瑟芬貝可 的名曲〈J'ai Deux Amours〉〈兩個愛人〉。
這是 Madeleine Peyroux 瑪德蓮皮洛絲 的官方網站:http://www.madeleinepeyroux.com/index.php
☆〈Dance Me To the End of Love〉〈共舞至愛的盡頭〉
請先點下面的連結,試聽一下這首迷人的〈Dance Me To the End of Love〉〈共舞至愛的盡頭〉:http://www.content.loudeye.com/scripts/hurl.exe?clipid=070092601010006900&cid=600111
在她於二○○四年發行的第二張專輯《Careless Love》《恣意的愛》當中,這首翻唱自 Leonard Cohen 的〈Dance Me To the End of Love〉〈共舞至愛的盡頭〉,讓我很有感覺,也讓我想起一名蘇格蘭畫家的名畫。以下是這首歌的歌詞;以後有機會再翻譯給大家,不過先嘗試一下原文的美妙!雖然說歌名當中有個 End,但是內容卻是樂觀的。她希望的是,能夠長長久久,一直舞下去,把握在愛中,歡樂開心的每一刻。就像〈I Will Always Love You〉其實是分手的歌一樣,這首〈Dance Me To the End of Love〉〈共舞至愛的盡頭〉並不如字面上的悲觀,反而是樂天的。
〈Dance Me To The End Of Love〉
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
☆Dance me to the End of Love
這就是我喜歡的蘇格蘭畫家 Jack Vettriano 的名畫,『Dance me to the End of Love』『共舞至愛的盡頭』。這幅畫也在我房間的牆上!
除了在色調上、氛圍上的優雅動人之外,我更喜歡它的構圖與構思。一對對的戀人,如履薄冰的親密共舞,舞向白茫茫的霧中,就像對於未來的不確定。但是只要兩人能夠互相支持、互相協調舞步,堅定的踏著舞步,在遙遠的那方,有著太陽照耀,而希望的光芒,也照亮了兩人現在共舞的每一吋土地。
祝大家情人節快樂,也祝大家能夠跟所愛的人,Dance to the End of Love 共舞至愛的盡頭!!
巴黎台長妳好,
謝謝妳介紹這位歌手讓我認識,如果有空,請談談另一張"完美世界的一半"這張專集讓我這個爵士樂入門者多點學習. 祝一切順心如意!