A Drinking Song
A Drinking Song
WINE comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.
-- William Butler Yeats
- - - - - - - - - - - - - -
《酒歌》
醇酒飲入喉,愛念眼波流
真理應知曉,凋零吾輩老
移杯近我口,望君嘆息凝
洪春峰 譯 2010 6 / 11 02 : 31 A.M.
-----------------------------
酒傳送
於嘴中,而愛
來了,在眸 ...
那些事情你我
應當作課業並視之
為真理,我拿起玻璃
杯,且靠近了
自己
脣齒....
看著你,我嘆息
原作: 葉慈 〈 愛爾蘭 (Irish Poet)〉
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939 )
譯 於 02 : 48 A.M. 2010 6 /11
別 把你的沉默
當作
的回答 ....