2005-01-14 21:07:06尚未設定

四季歌@冬

冬至。秋風到了銀河對岸。
姑娘們開始顯膘。
洪七公的衾被冷硬似鐵。
今夜誰來以乳房和小腹為他暖背?
誰為火盆添柴而不讓他流淚?
明晨誰會藉口送一杯咖啡
到他的書房,以便用潮紅的臉摩擦
他嶙峋的手背?誰讓他的毛筆
濕潤而伏貼,黑黝黝的筆頭
齊刷刷地倒挂在打狗棍上,如短刀入鞘?
硯池散發著香,宣紙上墨線若隱若現
勾勒出一瀉飛瀑,落入竹林屏風。那兒應有
十二只綠背青蛙,二十四顆乳房珠圓玉潤,
以及瓷鉢底部一方殘缺的印章:丐幫至尊。
        2004年10月2005年1月

The Winter Solstice. Autumn winds blow on the other bank
of the Milky Way. Girls have all shown fat.
Diogenes’ bedclothes are cold and stiff. Tonight,
who will warm up his back, with her breasts and abdomen?
Who will add firewood and not make his eyes smart? After sunrise,
who will bring a cup of coffee to his study so that she could rub
her reddish cheeks against his rugged hands? Who will keep
his writing brushes clean and shiny, with the moist black hair
hanging down abreast on his staff, like a set of stilettos
safely sheathed? From the concave inkstone floats
the aroma of wisdom, and indistinct lines on the blotting paper
let loose a waterfall onto a screen of bamboos. There
should be twelve green frogs, twenty-four pearly breasts, and
a square seal on the bottom of a bowl: Diogenes the Great Dog.

                 Oct. 2004, Jan. 2005