2007-07-31 12:33:42pip

《交響情人夢》:MOKOTO─【誠】

我想起以前在看《親親小爸》的時候。雖然還有別的事得去做,但我還是看完了重播的第三遍。是有點被拖住!而老實說後來大討論,其實不只各位想走,連我自己都想奔(但越奔越深陷)!我只能說,好戲有一種“魔性”,讓人身不由己就像熱戀一樣,發燒、連指尖也有種微妙的痛感。

然後我可以想像ryan坐在鍵盤前文思泉湧地不停熬夜拼文的模樣,也可以想像ari於其後再度狂起追加的熱情接力。
啊不就像野田廢一樣咩?啊不就像佐久間一樣咩?
啊就是這樣感動,才有拼文這件事;啊就是看不慣“不遇”這件事,才有佐久間這種人家吃麵在旁話燒的白目人!

笨蛋的熱情是一種傳染病毒。
《交響情人夢》全是笨蛋,就連那有點勢利眼的彩子都是笨蛋。
可笨蛋的熱情是世界上最美的事,笨蛋的全開熱情也是一種天賦。

佐久間在桌子旁手抖到像是【地震給它來了】,並且製作了【非常誇張】的跨頁彩頁,佐久間那種挖到寶失卻冷靜的心情非常欠扁但讓人心有戚戚。

激動!粉激動!very給它激動!
亢奮!超亢奮!亢奮到簡直給它捉狂去!

我看日劇《交響情人夢》,同樣的皮皮挫的感覺又回來了。日劇經典其實很多,有些真的是極精緻,有些真的是超細膩,有些真的是創意滿載,有些真的是壯闊華麗格局大氣,真的都是好極了的戲劇。

但《交響情人夢》讓人找到簡單的熱情。
它雖然是在講古典音樂,可我覺得它其實“包涵進去”的東西層次是更高更廣的,包括作者與讀者間,等於創作這方與接受者這方交互詮釋互為理解的過程。
過程,產出,再產出。創造的循環。

然後,我覺得野田廢在沒日沒夜自己狂練琴之後,被千秋捉去學校練琴室那合奏之後,所露出的那種滿足的、【遂行的】、內心裡有點【嘿嘿嘿的】不好意思的那種偷偷地笑,真的,好動人!

你們敢說,自己看完“交響情人夢”之後,沒有偷露出過這種笑容嗎?
每個人心裡,都或許偷偷藏著一個野田廢,偷偷藏著一個千秋王子,偷偷藏著一個法蘭‘酥’,偷偷藏著一個好管閒事的佐久間,偷偷藏著一個白癡峰,偷偷藏著一個滿懷愛意想吐露的真澄。

因為,我們滿懷著感受性,不自覺想吐露、想表達那種感動。
有點身不由己,有點羞澀,但又忍不住大膽地給它【豁出去】(就像真澄的太鼓一樣,這是我四年來的愛意啊─那裡我真的覺得他好愛千秋,小出完全是真澄而不是小出!淚光閃閃啊),就像野田廢那樣,不得不衝動,不得不激動,不得不練到給它沒吃飯沒睡覺也要彈!

掛在討論區就是這樣來的。
宅男宅女之所以會掛網太久導致中風也是這樣來的。



誠。
真誠,虔誠,精誠。

喜劇如果不嚴謹著拍,看起來就會很隨便很潦草很清湯麵。好看的喜劇,那裡頭藏著豐富的脈絡與線索,隨手一抽都很精彩!喜劇如果看起來簡單地就爆笑,那麼裡頭結構的建成必然嚴謹,必然嚴謹到它已經設計好被抽一個線頭,它就預計會垮成怎麼樣的情況達成笑果,這就是那個節奏精準度的創造。

二丿宮知子的作品,一向觸及嚴肅的範疇,譬如《天才家庭》講經營學,而《綠色心情》談的是有機農園,到《交響情人夢》則是古典音樂。她是真的有紮實的基礎知識研究,然後佐以超激喜劇的外衣,讓人能更親近、更融入,這種誠懇其實充滿真情!就好像一個很愛青椒的廚師,他廢盡心思去裝點去料理它給超不喜吃青椒的小朋友吃,盡力地推薦青椒的好處,那麼他就是真的很愛青椒。挑戰裡包含著無限的熱情,二丿宮很愛挑戰題材的多元(愛挑戰其實是真的熱愛自己的工作),而且每一次都那麼全力以赴,而我認為《交響情人夢》是一個高峰。面對這個講談社授獎作品,日劇的製作團隊抱著的是一個『誠』字!

他們真的很把它當一回事的去認真詮釋,沒在開玩笑的。
務求表達出原著的精妙處。
要能夠表達出之前,那得要完全充分的理解,才有辦法翻譯得達意。
爛翻譯哩哩落落詞不達意,而好翻譯既理得清重點,而又選詞精準。
要做到精準很難,需要對兩方的語言都很精熟,你才有辦法去衡量出那個輕重。

那個真誠,就是對原著的虔誠。

虔敬,抱著敬意,地做。不只抱著敬意,而是將誠懇的心意化為繁複的步驟,經過不斷地轉譯嘗試,找出一個最簡單直接讓讀者可以馬上領略但又不失原著汁味的方式,端出來。而且是務求忠實翻譯,又得靈活生動。

不能“背叛”(原著精神),否則只能“領悟”(被公幹的痛楚),然後漫迷就會 “goodbye,my love”了(關電視)!因為經典的原著對漫迷來說,是“世界唯一的你”,不能分屍,只能“換換愛”(ps:《換換愛》這戲挺難看的 順便提一下)!

把誠的心意『精緻化』,然後再在精緻化中『簡潔化』。然後『簡單化』的東西,看起來就那麼『天然』,看起來就那麼不費吹灰之力,看起來好像就如『原文』般有靈氣與神韻!!

那就是精誠所至,漫迷拜倒。


《交響情人夢》當初說要拍成日劇時,我心裡說實在有點看衰,就像當初看《親親小爸》前一樣,內心默念『怎麼可能ㄣ?』
而且最後那個“ㄣ?”還是有點賤的那種輕挑。
會看衰其實還帶著又期待又怕受傷害的心情。
大概就像野田廢一樣,好愛鋼琴但又想逃避去認真面對(所以我現在才正式一集一集每天看,逃得也夠久了我)。

就像我每次想寫某樣作品的好,可又老覺得寫不盡那種好的那種有點惱羞成怒的心情,一種想把焦躁延遲的怪心理。

以往的漫畫改編作品,我的反應大概只有以下幾種:爛、還不錯、挺不錯。

但還從沒有達到那種精準神妙的地步的漫畫改編作品。

《交響情人夢》卻真的做到了,我簡直是想像賤老頭法蘭酥一樣噘著嘴說“喔 不可思議!”
我如果可以的話甚至想學佐久間那華麗飄忽到不像話的讚詞也來個一串ㄅ!

昨天千秋至今對著真澄所露出的那最溫柔的笑意,那無言的讚賞(連那麼ㄐ一ㄥ那麼惡毒著名的厲鬼千秋),大概就是我看這改編作品的感覺。

不自覺地有笑意,感受到某種真愛﹝不管是對千秋的愛、不管是對打擊樂的愛,是真愛啊!就像阿榮對珍妮那“愛不到你就祝你幸福啦”的真愛﹞。

對原著的愛,對詮釋它的愛。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
(因為,漫畫與戲劇本來就是兩種完全不同的表現形式(雖說在多年來演進有相互取用之趨勢),尤其如果漫畫語言本身就非常獨特。關於那種形式的獨特性,我很難言傳,但以我六歲就開始狂愛漫畫研究漫畫把漫畫當成人生中最重要的事至今,我有自信我有一定的敏銳度;譬如安達充、佐佐木倫子、二丿宮知子等,他們的漫畫語言就有非常獨特的節奏感與幽默感,而《流星花園》、《東大特訓班》、《極道鮮師》等,甚至是讓人熟知的柴門文,則是非常電視戲劇形式的語言,尤其是柴門文她的東西簡直是分鏡腳本一般。﹝接下來,會很難改編的,恐怕是《蟲師》。但《蟲師》的動畫卻是出乎意外地好到一個不行感謝天上有神明這回事!﹞)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

而我明明那麼抗拒寫文po文,為什麼現在還在這裡?
我只能說,笨蛋的病毒會傳染,比貞子爬出電視機還恐怖!

是《交響情人夢》裡滿滿的感受性,漫延了出來!
我覺得我就像千秋一樣,被野田廢整個糾纏住,還乖乖地幫她做飯洗頭!

我現在真也有一種想毆飛野田布偶的衝動!!
XD!!


(待續)

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
愛麗絲 2007-08-02 05:19:12

再追加一個BRAVO~~~~
精闢又爆笑的po文
懇求您多寫ㄧ點