死也要畢業之插曲-夏奇拉 我在這裡
這部電影去年我在朋友家中的MOD頻道上原本想點來看,但那時候真的是太累了。雖然我朋友一直說才晚上十一點,但我真的沒辦法跟台北東區的夜店一樣人生午夜才開始。「值的班還不夠多嗎?睡覺!」我邊打呵欠邊說道。
之後過了一年終於在客運車上看到完整版。
不過我把分類放到我喜愛的歌曲是因為這首出現在校慶典禮上的插曲表現實在非常突出。從原本索然無味的聖歌吟唱(高中生校慶當然活潑點好。)到節奏感強烈,肢體舞蹈豐富的拉丁奔放歌曲,對比效果無可比擬的棒。
劇中年輕女鬼從解開髮箍將長髮飄下的整個表演過程充分表現動作形式上的性感,是最高境界的詮釋。而後方人群的節奏跟拍和合聲為這首節奏感已經強烈的拉丁情歌更添風采。回頭找原曲竟有電影演出更勝一籌的想法,這應是視覺,背後合聲和劇情替其加分不少的緣故。不過若是夏奇拉本人的演唱會表演或許能並駕齊驅也說不定。只是能不能親眼目睹也得看緣份。
這是一首很棒的歌曲,傷心歌曲能唱成這樣也算拉丁情歌的特殊風格,或許是民族性使然,華語歌曲這種詮釋似乎很少見。
最後回到電影本身,雖說是利用鬼這個梗來寫劇本,但其實只是人的延伸。心願懸著最是難過,嘗試過,知道結局,不論好壞總比擱在心頭好…
Shakira - Estoy Aquí 夏奇拉 -我在這裡
Ya sé que no vendrás 我知道你不會來了
Todo lo que fue 所有的過去
El tiempo lo dejó atrás 都被時間拋在背後
Sé que no regresarás 我知道你不會回來了
Lo que nos pasó 我們經歷的一切
No repetirá jamás 都不會再重來
Y ahora estoy aquí 現在我就在這裡
Queriendo convertir
Los campos en ciudad 想把鄉村變為城市
Mezclando cielo con el mar 把天空與大海混合
Sé que te dejé escapar 我知道我讓你逃走了
Sé que te perdí 我知道我失去了你
Nada podrá ser igual 一切都不會相同了
Igual 相同
Mil años pueden alcanzar 一千年的時間才能夠
Para que pueda perdonar 讓我原諒(自己)
Las cartas que escribí 我寫的信
Nunca las envié 從來都沒有寄出
No querrás saber de mi 你不會想知道我的消息
No puedo entender
Lo tonta que fuí 我不知道我過去怎麼會這麼傻
Es cuestión de tiempo y fe 這是時間和信仰的問題
Y fe 和信仰
Mil años con otros mil más 一千年再加上一千年
Son suficientes para amar 就足夠用來愛了
Estoy aquí queriéndote, 我就在這裡
Ahogándome 窒息著
Entre fotos y cuandernos 在照片和日記之間
Entre cosas y recuerdos 在東西和回憶之間
Que no puedo comprender 我不明白
Estoy enloqueciéndome 我快要發瘋了
Cambiándome un pie por la caramía 徹底換了過去的面容
Esta noche por el día que 白天黑夜
Estoy aquí queriéndote, 我就在這裡愛著你
Ahogándome 窒息著
Entre fotos y cuandernos 在照片和日記之間
Entre cosas y recuerdos que 在東西和回憶之間
Estoy enloqueciéndome 我快要發瘋了
Cambiándome un pie por la caramía 徹底換了過去的面容
Esta noche por el día que 白天黑夜
Si aún piensas algo en mí 如果你還有點想我
Sabes que sigo esperándote 就會知道我還在等著你
Estoy aquí queriéndote 我就在這裡愛著你
Ahogándome 窒息著
Estoy enloqueciéndome 我快要發瘋了
Estoy aquí queriéndote 我就在這裡愛著你
Ahogándome 窒息著
Estoy enloqueciéndome 我快要發瘋了
Estoy aquí queriéndote 我就在這裡愛著你
Ahogándome 窒息著
Estoy enloqueciéndome 我快要發瘋了