2006-07-13 19:22:39衛斯理

第198篇:用「武林外傳」來宣傳巴里島...

【↑人到了巴里島,心情好,浴巾看了也歡喜...想想看,您有多久不曾這樣輕鬆愜意過…】


內文 :

子曾經曰過:巴里島是一個讓人去了還想再去的「人間天堂」…

處在這個「冤有頭來債有主,天下最毒婦人心,男人愛拼才會嬴,天若有情天亦老,只有猩猩知我心…」的混亂時局裡,以往每逢暑期旺季,國人最愛的「巴里島遊」,「確定一定以及肯定」會調漲團費&團團爆滿!

但是今年也不知招誰惹誰,竟掉了4成!


【↓具巴里傳統風味的獨棟VILLA在巴里島…】
【↓具現代簡約風格的獨棟VILLA在巴里島…】
「世間如此美妙,我卻如此暴躁…」說出多少老百姓的心聲,眼看正義公理無法伸張,雖說「忍一時風平浪靜」,難保「退一步海枯石爛」,唯有「抽離現實」到國外渡過假,再來調整「未來的人生大計」才是正道。坊間有業者正推出前所未有在旺季暑期中:『2人遊巴里,第2人半價』促銷,只有8團。


【↓夏天到巴里島別忘了走訪島上避暑勝地--WATER-BOM 水上樂園… 】
世人都了:「到巴里島要住到獨棟別墅VILLA才算沒白去」,但是坊間低價巴里團,不但行程陽春且住得差,完全破壞「巴里島幸福&浪漫的美好回憶」,今唯一一家以「阿里巴巴」為名推出「巴里新行程」逾十年的永業(蘋果)旅行社,這回以推出全新規劃:

全程住宿獨棟VILLA(有「巴里風味」&「簡約風格」2種)、品嚐「阿甘蝦館」等主題餐廳、享受道地Lulur-SPA2人4手120分鐘、深入烏布參觀各種藝術來昇華品格、逛當地最現代化的「SOGO& Discovey-Center Mall」(如同佟掌櫃所說:「現買現穿,這才叫捨命Shopping」),玩最刺激的「激流泛舟或獨木舟」在阿漾河上等,領悟 :

「生命最大的意義,就在於創造『幸福美滿人生』這檔事…」
【↑上述「經典台詞」多取自八大電視第41台7/6晚8時起播出的<武林外傳>,江湖救急,大恩不言謝… 】
衛斯理 2007-04-11 16:14:10

本文轉貼自「新華社區」: 看《武林外傳》留下的後遺症...

1.敬佩他人時說:餓服了you,餓輸了you,餓簡直崇拜死了you…
2.鼓勵他人時說:我看好你呦…
3.見到使人驚奇的事就說:餓的神啊…
4.要扁某人就說:排山倒海…
5.“威脅”他人時說:小心我排你啊…
6.想某人動彈不得就“葵花點”…
7.打岔就說:今晚太陽多好啊…
8.不服誰就說:老虎不發威,你當我是Hello-Kitty…
9.對付他人耍賴就說:演技太差都沒眼淚…
10.同事恭維自己,就說:一般一般,XX第三…
11.朋友恭維自己漂亮就說:太醜太醜,亞姐第九…
12.要打架拼命前就說:照顧好我七舅姥爺。
13.跳舞唱歌前說:康桑阿米達!Music!
14.想讓討厭的人離開就說:哥屋恩…(滾)
15.得罪了老婆就說:您大人不記小人過,宰相肚裏能撐船,月落烏啼霜滿天,夫妻雙雙把家還…
16.給別人講道理就說:子曾經曰過…
17.調侃女同事就說:拜託,去高麗整個容先…
18.給別人幫忙時,略帶神秘地說:我上面有人…
19.想罵人時要這麼想:世界如此美好,我卻如此暴躁,這樣不好,不好…
20.加班的時候要這麼想:再累再苦,只當自己是個二百五;再難再險,只當自己是個二皮臉…
21.兄弟誤會,女朋友發飆時要這麼想:兄弟如蜈蚣的手足,女人如過冬的衣服。
22.中午外賣不合口味,要說:如果上天再給我一次機會,我一定會對你說三個字……少放鹽!!!
23.如果你是老闆,問同看《武林外傳》的員工:
“你的目標是啥?”
“做一個蓋世女俠。”
“那麼遠提它幹啥呢,說個近的。”
“漲工錢。”
“這個比前一個還遠。”

衛斯理補充 2006-07-28 14:27:36

《武林外傳》台灣播出效果不佳 觀眾抱怨看不懂

《武林外傳》(劇照見上圖)在內地創造了收視奇跡,引來台灣各家電視台爭奪版權,最後由八大電視搶到播映權,於7月7日晚在該台的晚8點黃金時段播出。但是昨日記者瞭解到,連日來的播出效果不佳,該台決定將《武林外傳》從黃金時段撤下,換上「冷飯」韓劇《大長今》。

情景喜劇在台灣晚間黃金檔播出,《武林外傳》算是首例。在開播前,電視台方面期望該劇能吸引正值暑假期間的學生觀眾。雖然《武林外傳》中各地方言混雜,為使喜劇「笑果」不失真,八大電視以原音配字幕的方式播出該劇。

但是開播不到一個月,收視僅為0.07%,台灣觀眾普遍認為不好笑。在該台的網站論壇上,記者看到很多觀眾抱怨「看不懂」,意見主要集中在觀眾對片中的方言不理解,因此有台灣觀眾提議重新配音,「完全聽不懂裡面的語言,即使有字幕,但是會喪失笑點,如果可以重新以國語、台語、客家話的配音,應該會有不錯的效果。」也有網友認為是兩岸文化差異導致,還羅列出了一系列能看懂該劇的條件:「通讀金庸、古龍小說;讀過四大名著;熟悉內地電視廣告;有古文底子;知道超級女聲;各地方言懂得較多……」

隨後,記者致電《武林外傳》的導演尚敬,他對該劇在台灣收視不佳表示理解:「情景劇在南北播放時都會有差異,所以在台灣播出觀眾不接受也就不足為奇了。」而對於觀眾要求重新配音的要求,尚敬卻認為不合適:「做這樣的犧牲,我不太願意,重新配音以後對於人物的個性多少都會有所改變,也就喪失了該劇原有的魅力。」

來源:東方早報 作者:李雲靈

P.S.恭賀<去中國化>在台推行成效顯著...