2011-06-26 13:55:42Taki

只要做好朋友就好。




聽了劉美君的<浮花>,

發現這首似曾相識的歌在幾年前也被信翻唱過;

2006年我在日本時,剛好這首單曲上市,

唱片行跟雜誌都可以看到不少篇幅的廣告,

看了歌詞的翻譯之後,

才發現它原來是一首那麼悲傷的歌。

 

 

主唱在15歲還是”男生”那年,

寫下了這首有關「暗戀好朋友」的歌;

原來每個慘綠少年都有過類似的感情辛酸史,。

 

 

「只要做好朋友就好」究竟是一種認命,

還是自我催眠呢?

在「好朋友」的背後,

藏著多少的不甘心跟難以化解的愁緒呢?

也難怪下面翻譯這首歌的網友說,

日文歌詞的絕望程度,用中文是無法完全表現出來的~~

 

 

手牽手、肩並肩、聊著無關緊要言不及義的事,

那些看似簡單,卻又仔細收藏在心底的小小美好,

背面真的是絕望嗎?

 

 

自己不也是「只要做好朋友就好」的信徒之一啊?

凡事都有調適的過程,

類似的痛苦也不知經歷了多少回,

才益發變得強壯,百毒不侵,

回頭想想,也沒有後悔的感覺,

起碼懂得傷感,才不枉青春。

 

 

 

 

 

我又想到何韻詩<勞斯萊斯>裡的那句歌詞:

能成為密友大概總帶著愛~

或許,

在愛上好朋友之前,

能夠變成好朋友的,

本身就是一種幸運了。

 

 

 

 

 

 

 

《友達の詩》 曲:中村中 詞:中村中 

  

触れるまでもなく先の事が (之前的事 就連觸碰都不被允許)

見えてしまうなんて (更何況相見)

そんなつまらない恋を (那樣苦悶的愛)

随分続けて来たね (仍是持續至今)

  

胸の痛み 治さないで (胸口的痛 無法治癒)

別の傷で隠すけど (即使用其它傷將它隱蓋)

簡単にばれてしまう (還是輕易地曝露出來)

どこからか流れてしまう (是從何處洩露出來的呢)

  

手を繋ぐくらいでいい (只要能牽手就好)

並んで歩くくらいでいい (只要能並肩而行就好)

それすら危ういから (但是就連那樣都太過危險了)

大切な人は友達くらいでいい (所以只要能跟重要的人做好朋友就好)

  

寄り掛からなけりゃ傍に居れたの? (若是你無依無靠 我是否能陪在你身旁)

気にしていなければ (若是你不介意的話)

離れたけれど 今更 今更(雖然已經分離 如今更加 如今更加)

無理だと気付く (明白那根本不可能)

  

笑われて馬鹿にされて (即使被嘲笑 被當成儍瓜)

それでも憎めないなんて (也沒有任何憎恨)

自分だけ責めるなんて (只怪自己)

いつまでも 情けないね (永遠那麼沒有出息)

  

手を繋ぐくらいでいい (只要能牽手就好)

並んで歩くくらいでいい (只要能並肩而行就好)

それすら危ういから (但是就連那樣都太過危險了)

大切な人が見えていれば上 出來 (只要能看到重要的人就太好了

 

忘れた頃に もう一度会えたら (在忘記那件事之後 若能再次相見)

仲良くしてね (讓我們做好朋友好吧) 

  

友達くらいが丁度 いい (只要做好朋友好了)

 

歌詞中譯

http://blog.yam.com/noy010203/article/12692891

 

 

 

 

 

 

 

中村中1985628日)

東京都出身,但在雙親離婚後曾住在千葉縣成田市

他是一名跨性別者,在戶籍上雖然是男性,但是精神上及外表是女性。但是其本人卻說「沒有作為男性的感覺,也沒有作為女性的實質感。」本人對於自己的性別感到困擾是從小學時,遇上了喜歡的男生開始。他亦因為此事而開始被同級生欺負。

尊敬的歌手有Chiakinaomi槇原敬之大黑摩季小田和正森山直太朗等,而且喜歡聽由男性歌手唱的情歌。槇原敬之更對於他來說「像神的存在般」。他也在自己的Live中演唱了槇原的「THE END OF THE WORLD」。

2006年開始以舞台劇演員身份活動。並且說過「演技和唱歌同樣有把握」,認為作為表演者,歌手和演員也是一樣的。

 

單曲

各自分CDCD+DVD兩形態發售。

汚れた下着(2006628發行)

友達の詩(200696發行)

2006105再次以"劇集出演記念版"形式發售。

私の中の「いい女」(20061115發行)

風になる(2007221發行)

從專輯「天までとどけ」抽出的歌曲單行版

リンゴ売り(2007627發行)

專輯

天までとどけ(200711發行)

分為CDCD+DVD兩種發行方式

私を抱いて下さい(2007125發行)

分為CDCD+DVD兩種發行方式

あしたは晴れますように(2009225發行)

 

資料來源:維基百科 

 

上一篇:更 愛 你。

下一篇:那個愛妳的男人。

(悄悄話) 2011-07-10 09:48:36
摁摁 2011-07-03 01:32:08

不能怪這個世界的殘酷,愛無等差但亦要接受別人的眼光,愛不是一相情願的,也許也因此才能那麼璀璨,綻放過後甚麼也不留下,牽著的手連著的心也隨之消逝,我愛你說的簡單,但還是選擇以一個安全的角色在旁守護你。

版主回應
毫無畏懼地不顧一切
就是"真愛"吧~~
雖然世界的殘酷跟銳利的眼光是我們無力去改變的
但心意一定可以傳達到對方心裡去的
這樣就夠了...
2011-07-03 01:40:39
Claire 2011-06-27 20:22:41

好讓人心碎喔。
這首歌

但至少還能成為好朋友
至少還能看著他的眼睛 聽他抱怨或微笑
至少
我們仍在他的心中
有一個朋友的位置

版主回應
也或許
背上了"好朋友"這樣的標籤
才讓人心碎...
2011-06-27 23:01:22