【為愛朗讀】:愛的傷害,是秘密與背叛
百分之五十以上的文藝電影主題講的都是「秘密」與「背叛」,這兩樣有如雙生兒般緊緊跟隨,是感情世界裡的不定時炸彈,也因為如此,它所造成的戲劇效果非常強大,無論是小說或者電影,都是作者愛用的題材。
當初以為<為愛朗讀>只是一部單純的「姊弟戀」電影,沒想到,以「愛情」為包裝卻有它更深層時代背景的意義;只要跟納粹集中營有關的故事,似乎都特別沉重感傷,<竊聽風暴>是這樣,<穿條紋衣的男孩>也是如此;戲中男女主角都各自守著「秘密」,卻種下了悲傷的果。
當我看到因文盲為恥的女主角韓娜在牢裡不斷收到男主角麥克錄製的卡帶,為了想回信,而發憤借書一字一字去對照苦讀,想到愛情與思念的力量竟然可以如此強大,眼淚當時真的是用「噴」的出來的;在電影中,我們看似麥克因為懦弱在一念之間,沒有在法庭上替正直又自尊心強烈的韓娜作證,而一輩子悔恨,因為背叛、因為贖罪,他只能重讀那些韓娜喜歡的故事,曾經美好的時光變成了沉重的回憶,即使那些故事藉由了一捲捲的卡帶保留下來,而當韓娜最後一次看到麥克,她應該也意識到,他們都回不到過去了,沒有人可以。
前幾天才買的原著小說還來不及讀完,或許可以從中可以看到更多麥克當時猶豫的心理層面究竟是什麼,以及韓娜最後「哀莫大於心死」的真相。當我翻到其中法庭戲的情節,想到Kate空洞又絕望的眼神,心底的酸楚又蔓延了開來;人性,在歷史的悲劇中顯得卑微而軟弱無力,但其陰暗面卻足以改變一生。
每個人都擁有不欲人知的秘密,一旦被揭曉,換來的真相很可能是欺騙與背叛;我也曾有類似的經歷,所以感同身受,如果秘密永遠不能是秘密,揭露時所造成的傷害是任誰都無法彌補的,因為它不會隨著時間的流逝沖淡,而背叛是一把利刃,足以毀壞所有原本以為牢不可破的關係。
Kate Winslet真的是年輕一輩演技精湛的佼佼者,她不需要特別的台詞,就可以用眼神去詮釋女主角濃烈的情緒,無論是正直的倔強,還是深沉的絕望,都有著穿透銀幕震攝人心的力量。
誠實地面對自己,有時比誠實面對他人還要難上加難;無法說出口的愛、無法說出口的秘密,就像一道無法跨越的高牆,終究將兩顆心遠遠隔開,永遠不見天日。
【關於電影】
為愛朗讀:The Reader
台灣上映日期:2009/03/27
國別:美國、德國
類型:劇情、愛情
導演:Stephen Daldry(時時刻刻)
編劇:大衛海爾 David Hare(時時刻刻)
演員:雷夫范恩斯 Ralph Fiennes(殺手沒有假期)、凱特溫絲蕾 Kate Winslet(真愛旅程)
英文官方網站:WeinsteinCo.com
【Taki給燈】
沉重指數:☆☆☆1/2 催淚指數:☆☆☆☆
娛樂性:☆☆1/2 可看性:☆☆☆☆
【關於小說】
我願意為妳朗讀
Der Vorleser
作者:徐林克
原文作者:Bernhard Schlink
譯者:張寧恩
出版社:皇冠
出版日期:2000年02月26日
●有史以來第一部榮登紐約時報暢銷排行榜冠軍的德國小說!
●有史以來第一本入選全美最具影響力的『歐普拉選書』的外國小說!
●榮獲德國漢斯.法拉達獎!《世界報》文學獎!基督教圖書獎!
●入選德國ZDF電視台「百大最愛德語好書」!
●入選英國衛報死前必讀的1000本小說!
有好些年了,麥克總是不斷想起那棟房子,當他上了台階、扭動門把,屋裡有韓娜在等著他。『先唸書給我聽!』韓娜總是這麼說,而麥克就會為她朗讀自己學校的課本,告訴她關於荷馬、西塞羅和海明威的故事,於是麥克的朗讀越唸越多,好讓自己可以在日暮時刻與她共枕。但是,就在那個夏季的午後,只因為麥克在街上的一個迴避眼神,第二天,韓娜就神秘地消失無蹤了。
即使已經和記憶中的韓娜告別,麥克卻沒有擺脫自己背叛的陰影。多年後再度見到韓娜,竟是在法庭裡,麥克一眼就認出了她的背影,卻只能眼睜睜地看著韓娜徒勞地為自己辯護,而她的堅持抗議觸怒了法官,她的坦誠有罪也惹火了其他被告。一次次在法庭旁聽韓娜的罪行,讓麥克的態度開始由同情轉變成譴責,可是最後當韓娜麻木的眼神終於望向了麥克時,他才終於明白,那隱藏在韓娜內心深處多年的秘密……
《我願意為妳朗讀》是個寧靜而深邃的愛情故事,也是徐林克對戰爭罪行和集體罪惡感所作的犀利獨白。書中的麥克象徵了戰後無辜的新世代,在同聲譴責納粹種種暴行的同時,卻也發覺無法自外於歷史的責任,而這種『令人難以置信的懺悔』正代表了整個民族的心聲,人們也因此會一遍又一遍地讀它,並在心中留下陣陣的激盪!
作者簡介
徐林克(Bernhard Schlink)
一九四四年生於德國。出身法律世家的徐林克從小就喜愛文學,但卻依從了家人的期待而去鑽研法律,並成為柏林大學的法律教授,也擔任法官,在德國法學界享有盛名。而在法律界的豐富經歷,讓徐林克對犯罪和人性都有著比一般人更深刻的精闢洞察。
一九八七年他與瓦特.波普合著犯罪小說《我遺落的那一半》處女作,即榮獲德國『偵探檔案文學獎』、《世界報》文學獎,並被改編拍成電影。徐林克與瓦特?波普這對『極被看好的德國雙人組合』,甚至被譽為『讓德國偵探小說活過來的作家』!其後徐林克獨立推出偵探小說,亦屢獲德國、義大利及法國等各地文學獎項的肯定。
徐林克在一九九五年推出的《我願意為妳朗讀》,則將他推上了創作生涯的高峰。在他的成長時期,經歷了德國舉國上下譴責納粹暴行、對戰犯及集中營慘狀展開悔罪式調查,以及六○年代延燒歐美的學生運動狂潮。《我願意為妳朗讀》的時空背景,便正是作者自己的親身經歷,或許也正因為如此,使得這本書格外地撼動人心,一出版即轟動全歐洲,進軍美國也大獲成功,不但是第一本雄踞紐約時報暢銷排行榜冠軍的德國小說,也成為全美最當紅、最具影響力的『歐普拉秀』推薦選書有史以來第一本入選的外國小說!
《我願意為妳朗讀》已被翻譯成三十七種語言,獲獎無數,包括漢斯.法拉達獎(德國新明斯特市每兩年頒發一次的獎項,旨在獎勵德語世界的年輕作家,創作關於政治與社會背景的小說)、德國《世界報》文學獎、基督教圖書獎,並讓徐林克獲選為《慕尼黑晚報》年度之星,二○○一年及二○○三年更榮獲法國榮譽軍團勳章與聯邦德國榮譽勳章,以表彰他對文學的貢獻。而二○○四年由德國ZDF電視台舉辦的『百大最愛德語書籍』票選活動中,《我願意為妳朗讀》更高踞當代德語文學的第二名,由此可見讀者對這部傑作的衷心喜愛!
在《我願意為妳朗讀》大獲成功後,徐林克又陸續推出了《愛之逃》、《歸鄉》(皇冠即將出版)等作品,同樣席捲了國際文壇,也更加奠定其無可撼動的文學地位。徐林克現定居柏林與紐約。
本文已同步發佈到「影視娛樂交友間」
我也很久沒有看電影而哭了
這部是我大概十年來第一次眼淚會奪框而出的電影
在小小的牢房裡
不斷重複撥放錄音帶的聲音一個字一個字的學
想到這裡 眼睛又怪怪的了~”~
就是那一段
真的真的是用噴的
看著她一個字一個字那樣刻著
倔強又讓人心疼
我寫到這
心又酸了...... 2009-04-10 01:04:44
真的很感人~我當時看到她收到那些卡帶那種心情真ㄉ很感動~好看
後段很感人
我的眼淚真的用噴的
ㄏㄏ 2009-04-07 23:12:48
這部電影以「朗讀」當片名,似乎是第一次讓「閱讀」這個字眼能躍上電影。片中凱特溫絲蕾飾演的漢娜,於戰爭期間,為謀職去應徵納粹黨衛軍的警衛職務,後來卻成為猶太大屠殺的幫手。她不識字,卻也知道文字足以撫慰她充滿罪惡的心靈,在集中營時,就常送上好食美酒給即將被送上死亡之路的猶太人,只要求他們為她朗讀一本文學著作。戰後,她躲避身分,當了電車收票員,與十六歲少男發展一段夏日戀情,其間亦要求少男不斷朗讀文學作品給她聽。於是電影中不斷聽到荷馬的《奧德賽》、托爾斯泰的《戰爭與和平》、勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》、契訶夫的《牽狗的女人》等作品的詞句,充滿文學韻味。漢娜日後被判終身監禁,那後來成為律師的男孩,二十年間不斷寄朗讀文學作品的錄音帶給她,帶給她獄中心靈的平靜,她也藉著聽錄音帶對照借來的書本,學會了閱讀和書寫。
:) 2009-04-11 14:06:42