2024-04-30 04:14:15非馬

漢英雙語詩〈老人〉

漢英雙語詩〈老人〉刊登於《芝加哥時報》2024.4.26

〈老人〉

 

老人破口大罵

他躺得舒舒服服的安樂椅

突然被擋去了陽光

 

他不知道

他的太陽早就下了山

長久以來照耀他的

乃是月光或返照迴光

或根本只是

虛幻閃爍的霓虹燈光

 

但他昏花的老眼倒沒欺騙他

那轟隆轟隆直直向他輾壓過來的

確確實實

是一部摧枯拉朽的築路機

 

AN OLD MAN

 

he cursed out loud

someone was blocking sunlight

from his easy chair

 

he did not know

his days were long gone

the light shining on him

was the last radiance of the setting sun

or the moonlight

or simply an illusion

from the flickering neon signs

 

but his dim-sighted eyes had not deceived him

it turned out that it was indeed

a gigantic road machine

crushing  crumpling  roaring

straight toward him