2016-03-24 23:34:28阿華田

《古文筆法百篇》卷十九節錄試譯

一、簡版原文節錄:
古文笔法百篇卷十九云:“此文劈首即提明,下只发明道与惑,或只单言道,至篇末又以道与业并言,又不言惑,此变化错综处。至畅发‘师’字,前虚后实,反正互用,波澜层出,此韩文之所以如潮也。若入庸手,理学腐语满篇,能生一波纵一笔哉!然惟能作古文者,方知古文也。……正大之文,岂必语语端庄,不事笔情丽句乎?看《师说》则笔势纵横,《正气歌》则词华古藻。益信文之为文,无奇不传也。”
二、嘗試翻譯:
唐代士大夫的風氣,以互相學習為恥。柳宗元的〈答韋中立書〉也談及此事。韓愈此篇〈師說〉為李蟠所作,實則為當世振聾發聵。這是貼近時人與時代,因此樹立精闢的言說。李蟠所學習韓愈的,不過是學習他的古文罷了,韓愈卻以關鍵的傳道、授業、解惑提出議論,所謂立足於高處、行於寬闊處。這篇文章在開頭就已揭示說明,後只闡發說明「道」與「惑」的關係,有的段落只單純深入談「道」,至文末用「道」、「業」並列討論(即:聞道有先後,術業有專攻),又不再提及「惑」,是這篇文章富變化、錯落有致之處。到通暢發揚「師」字,採用前虛後實的筆法,正反相互為用,文章氣勢壯闊接連而起,彷彿無有窮盡,這是韓愈文章被稱如潮水般洶湧起伏的原因。若入庸人之手,滿紙理學陳腐的言語,能迭生一波瀾、施展絲毫筆墨嗎!但唯有能創作古文的人,才能明白古文...胸懷坦蕩而公正的文章,難道一定句句端正莊重,不為艷情麗句呢?看〈師說〉則文章氣勢恣肆,〈正氣歌〉則言詞華美如古代的文辭,更加相信韓愈所創作的文章,殊異方能傳諸後世。

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)