2008-08-26 18:08:02蔡文傑
〈伐過〉台語小說初試
阿桂仔伐過添財仔怹兜的戶碇已經三十外冬--a。
自從三冬前,添財仔騎o-to-bái欲去病院接阿桂仔做化療轉來,佇半路去互一個駛緊車的少年仔對後壁給伊請起來佇佛桌頂了後,阿桂仔就定定規個人失神--a失神坐佇窗仔邊,毋知咧看啥物。
這站仔,阿桂仔人擱無爽快,轉來住院檢查才知影本底佇奶房的歹物á,親像khio-gait的囡仔偷偷鑽入去骨頭--a。
這工中晝,阿桂仔猶原人siān-siān倒佇病床,「khò-khò-」病房的門tu入來,是阿桂仔的大漢後生建宏,趁報關行歇中晝走來看怹老母,毋過阿桂仔親像一蕊強欲蔫去的花,干單niā建宏看一下,目睭就擱闔闔。建宏行來坐佇阿桂仔的病床邊,親像永擺細漢欲給阿桂仔討錢買牛奶糖同款,給怹老母的手giú咧晃,想欲給阿桂仔弄互伊卡有精神ê,嘴笑目笑問阿桂仔:「母仔──妳有想欲食啥物無?我來去買一杯木瓜牛奶互妳飲好無?」阿桂仔手掰咧掰咧講伊食袂落,叫伊緊落去病院的餐廳找食。建宏看怹老母人siān-siān想欲睏的款,na挲腹肚na講:「啊無……母仔妳the一時仔,我來去樓腳凊采扒一下飯,連鞭就起來。」
建宏落去了後,無外久,阿桂仔就對病床頂勻勻仔撐起來,行倚來窗仔邊,佇窗仔外的左手爿,無外遠的所在是大肚山公墓,今仔日拄好有人咧出山,陣頭真濟真鬧熱,阿桂仔看kah失神--a失神,袂輸陷入一場的眠夢,窗仔外的日頭真刺目,阿桂仔的目尾毋知按怎小可仔淡淡,隔一下仔,阿桂仔爬起徛佇家屬咧睏的膨椅頂,出力扳開窗仔門的安全鎖,sak開卡鉎的窗仔門了後,一腳伐過窗仔外,親像彼年伐過添財仔怹兜的戶碇……。
建宏落去餐廳找無啥物通好食,行轉來拄好佇病房樓腳的7-11,買一塊póng參一罐涼的坐佇窗仔邊咧食。雄雄一個穿病院粉紅色便衫的人,親像一塊豆腐摔落來佇點仔膠路;摔佇建宏的面頭前。
2008年7月18日.初稿
2008年8月26日.完稿
刊載於第82期《海翁台語文學月刊》
刊載於2008年第12號《台文戰線》
註:
1. o-to-bái = 機車。
2. khio-gait = 調皮。
3. siān-siān = 疲倦。
4. khò = 敲門的聲音。
5. giú = 拉。
6. 掰 (pué) = 揮手。
7. the = 躺。
8. sak = 推。
9. 徛 (khiā) = 站。
10. póng = 麵包。
上一篇:喜帖〈最短篇〉