2025-07-25 11:53:18WitchVera
0711-0720走讀巷弄
“Take the case of a drunken man falling from his carriage. Though he may get injured, he will not die. His bones and joints are the same as those of other men, but the injury which he was subjected to is different: his spirit is intact. He knew nothing about his getting into the carriage, and knew nothing about his falling from it….”
A Full Grasp of Being (3)
Outer Chapters, Zhuangzi
translated by Hytower 2025
「夫醉者之墜車,雖疾不死。骨節與人同而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,…」
達生—莊子外篇(3)
高塔譯2025
感謝您!上文摘錄自高塔老師,因為在社區朗誦引來注意,大家折服於這段文字而難得一見閱讀起全文,可惜理解程度有限,進而討論一位部桃醫師遭客運司機撞上而喪命,後續令人感嘆唏噓!
【0711-0720走讀巷弄】因為持續多日趕工,幾乎沒有外出走逛於運動,自我反省於待人、做學問、體能於藝術方面沒有交代。
只好用繼續吃喝玩樂和走逛來懲罰自己,下次增補服務個案簡述,月底工作排滿了,是好事一件!
A Full Grasp of Being (3)
Outer Chapters, Zhuangzi
translated by Hytower 2025
「夫醉者之墜車,雖疾不死。骨節與人同而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,…」
達生—莊子外篇(3)
高塔譯2025
感謝您!上文摘錄自高塔老師,因為在社區朗誦引來注意,大家折服於這段文字而難得一見閱讀起全文,可惜理解程度有限,進而討論一位部桃醫師遭客運司機撞上而喪命,後續令人感嘆唏噓!
【0711-0720走讀巷弄】因為持續多日趕工,幾乎沒有外出走逛於運動,自我反省於待人、做學問、體能於藝術方面沒有交代。
只好用繼續吃喝玩樂和走逛來懲罰自己,下次增補服務個案簡述,月底工作排滿了,是好事一件!