2003-10-08 01:07:16尚未設定

巴黎的女兒

最近電視開始一系列有關艾荻皮雅芙(Edith Piaf)的紀念活動,今年適逢這位有名的老牌法國女歌星逝世四十週年,不但她的歌曲重新發行,各種紀念專輯和報導,甚至舞台劇都開始公演了。

不知道艾荻皮雅芙,至少也聽過「玫瑰人生」(La vie en rose)這首歌吧?(注意喔,我說的可不是許景淳唱的那首…)這首巴黎的招牌歌曲不知為巴黎市政府賺進多少觀光費用。我的經驗告訴我,只要路邊表演手風琴的樂手發現場面不夠熱時,絕大部份都會選擇彈上一首「玫瑰人生」,以應觀光客大爺們的需求。在巴黎,「玫瑰人生」幾乎是巴黎市手風琴表演者的國歌,想要有點巴黎味嗎?不懂「玫瑰人生」怎麼行?

然而,唱這位「玫瑰人生」的艾荻皮雅芙女士,她的人生卻不是玫瑰的。相反的,她的際遇倒比較像一部古老的黑白片:如果你見過她那張在Olympia歌唱的招牌照片,就是那張看起來有點像陳香梅的眉毛外帶堅決中強烈渴望絢爛愛情的愁苦模樣,你大概就可以知道我在說些什麼了。她的愛情故事可用可歌可泣形容,她的人生本身就是一部傳奇。

艾荻皮雅芙是法國少數擁有個人博物館的流行女歌手之一,如果拿在日本相比,她的地位大概就是屬於美空雲雀那一級的人物。不久前,我和妻與朋友們一起到拉雪思神父墓園參觀,曾去看過皮雅芙的墓。她是和前夫一起合葬的,在一個小下坡旁邊,一不小心就會錯過。那天我們走到她的墓前,上面有一張她的小照片,底下是一張雙手合十的祈禱圖片,上面寫著:「上帝將使愛人們重逢」。

旁邊一位老太太凝視許久,靜靜地,手觸摸著大理石的墓碑,眼角居然泛起淚光來。

對許多人而言,老式的法國民歌似乎已經成為歷史,但在那個年代,卻和我們這個年代相同,愛情是永遠不死的主題。

在德國佔領的歲月中,皮雅芙的音樂仍然綻放她的光芒,她的笑容與淚水打動每一個時代的人們,回憶一個青春的歲月,對愛情不死的永生盼望。

我找到她著名的歌曲的歌詞:「愛的禮讚」。我自己的翻譯工夫不行,但知道歌詞意思大約是如此。聽著愛荻皮雅芙唱初這首歌,看著歌詞,我心中有著無盡的感動。

--------------------


L'Hymne a l'amour
愛的禮讚

Parole de Leon Durocher
詞:Leon Durocher

Musique de Gustave Goublier
曲:Gustave Goublier

演唱:Edith Piaf


Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer,
在我們頭上的藍天會傾垮

Et la terre peut bien s'ecrouler
而大地也會崩塌

Peu m'importe si tu m'aimes
若你愛我,這一切我都不在乎

Je me fous du monde entire
我不在乎整個世界

Tant qu'l'amour inondra mes matins
當愛情洋溢在我的每個早晨

Tant que mon corps fremira sous tes mains
當我的身體在你的雙手下輕顫

Peu m'importe les problemes
我再也不在乎所有煩憂

Mon amour puisque tu m'aimes.
我的愛人,因為你愛我

J'irais jus qu'au bout du monde,
我會到世界盡頭

Je me ferais teindre en blonde
我會把我的頭髮染成金色

Si tu me le demandais.
若你如此對我要求

J'irais decrocher la lune
我會摘下月亮

J'irais voler la fortune
我會偷取寶藏

Si tu me le demandais
若你對我如此要求

Je renierais ma patrie
我會拋棄我的祖國

Je renierais mes amis
我會離棄我的朋友

Si tu me le demandais
若你對我如此要求

On peut bien rire de moi
人們會笑我

Je ferais n'importe quoi
我卻願為你做一切

Si tu me le demandais
若你對我如此要求

Si un jour la vie t'arrache a moi
若有一天命運將你從我手中奪去

Si tu meurs, que tu sois loin de moi
若你死去,你離我遙遠

Peu m'importe si tu m'aimes
我也不在乎,若你愛我

Car moi je mourrai aussi
因為我也將一起死去

Nous aurons pour nous l'eternite
我們將永久

Dans le bleu de tout l'immensite
在無垠的藍色中

Dans le ciel plus de problemes
在天際裏 不再有遺憾

Mon amour crois-tu qu'on s'aime
我的愛人哪,你知道只要我們相愛

Dieu reunite ceux qui s'aiment.
上帝將會使愛人們重聚