2008-02-18 07:25:15※MIX-ING※
【My Chemical Romance - The Black Parade - Cancer】
【My Chemical Romance - The Black Parade - Cancer】
___________________________________________________
想聽 就自己去down.下面有歌詞... 很好聽是真的很好聽 ......
___________________________________________________
歌詞讓我感到想要微笑....不知道這是為什麼
明明是誰都聽的出來 ...其實它很悲傷.....
我卻感覺 想要微笑....
呵... 我有什麼錯嗎
我只是想笑著去面對這首歌所要表達的感情罷了.
因為 我就是想要笑
我還可以大笑.......
please.bury me in all my favorite colors."
一點都沒有捨不得 就算有或許是一點點....
沒有傷心 ... 假如我確定 我會死去...
或者我遇感 我將在我的忍無可忍 經神壓迫下 死去 ...
我想要微笑的告訴大家 我將死去的事情..
我不會感到痛苦
coz i"m not affraid to die... and i wanna die.
我知道 在說這樣的話 太不對頭了 太對不起關心我的人
可是 這個世界裡的任何一個人 可曾聽過 問過我 我想說些什麼..
才怪 沒有人有
我的智商可能就是那麼一點 我的心智和年齡可能就是目前這個狀況
為什麼要強迫我去承受 去接受 去忍受 這個或是那個?!
要我怎麼呼吸 要我怎麼去理解?
我以為我可以 我一直以為 不想讓愛我的人失望 所以我在忍受在承受
可是 我覺得 我錯了
為什麼忍受 的那個人是我 為什麼我要忍受?!
我只不過是個孩子
只不過是個幼稚的家夥 我準備為我心中的那幅畫..
為我想表答的心裡的感情..而傷痛直到死去...
誰會像我一樣 ... 我不願說明 任何事實
因為 世界總是這樣的殘酷 真可笑......
冷寞和殘酷 已經像瘟疫一樣的傳染了所有人...
或許 也包括我 只是我不知道....
我想 用黑色 和紅色 帶著我的感情 我的記憶
一起下葬在這片冷寞的荒蕪.....
記得要忘記...
記得要忘記... 是一句很經典的話 ...我很喜歡..
Turn away,
If you could get me a drink of water
Cause my lips are chapped and faded
Call my Aunt Marie.
Help her gather all my things,
And bury me in all my favorite colors.
My sisters and my brothers still.
I will not kiss you.
Cause the hardest part of this
is leaving you.
Now turn away.
Cause I’m awful just to see.
Cause all my hairs abandoned all my body
Oh my agony.
Know that I will never marry.
Baby, I’m just soggy from the chemo,
But counting down the days to go.
It just ain’t living.
And I just hope you know.
That if you say goodbye today.
I’d ask you to be true.
Cause the hardest part of this
is leaving you.
Cause the hardest part of this
is leaving you.
___________________________________________________
想聽 就自己去down.下面有歌詞... 很好聽是真的很好聽 ......
___________________________________________________
歌詞讓我感到想要微笑....不知道這是為什麼
明明是誰都聽的出來 ...其實它很悲傷.....
我卻感覺 想要微笑....
呵... 我有什麼錯嗎
我只是想笑著去面對這首歌所要表達的感情罷了.
因為 我就是想要笑
我還可以大笑.......
please.bury me in all my favorite colors."
一點都沒有捨不得 就算有或許是一點點....
沒有傷心 ... 假如我確定 我會死去...
或者我遇感 我將在我的忍無可忍 經神壓迫下 死去 ...
我想要微笑的告訴大家 我將死去的事情..
我不會感到痛苦
coz i"m not affraid to die... and i wanna die.
我知道 在說這樣的話 太不對頭了 太對不起關心我的人
可是 這個世界裡的任何一個人 可曾聽過 問過我 我想說些什麼..
才怪 沒有人有
我的智商可能就是那麼一點 我的心智和年齡可能就是目前這個狀況
為什麼要強迫我去承受 去接受 去忍受 這個或是那個?!
要我怎麼呼吸 要我怎麼去理解?
我以為我可以 我一直以為 不想讓愛我的人失望 所以我在忍受在承受
可是 我覺得 我錯了
為什麼忍受 的那個人是我 為什麼我要忍受?!
我只不過是個孩子
只不過是個幼稚的家夥 我準備為我心中的那幅畫..
為我想表答的心裡的感情..而傷痛直到死去...
誰會像我一樣 ... 我不願說明 任何事實
因為 世界總是這樣的殘酷 真可笑......
冷寞和殘酷 已經像瘟疫一樣的傳染了所有人...
或許 也包括我 只是我不知道....
我想 用黑色 和紅色 帶著我的感情 我的記憶
一起下葬在這片冷寞的荒蕪.....
記得要忘記...
記得要忘記... 是一句很經典的話 ...我很喜歡..
Turn away,
If you could get me a drink of water
Cause my lips are chapped and faded
Call my Aunt Marie.
Help her gather all my things,
And bury me in all my favorite colors.
My sisters and my brothers still.
I will not kiss you.
Cause the hardest part of this
is leaving you.
Now turn away.
Cause I’m awful just to see.
Cause all my hairs abandoned all my body
Oh my agony.
Know that I will never marry.
Baby, I’m just soggy from the chemo,
But counting down the days to go.
It just ain’t living.
And I just hope you know.
That if you say goodbye today.
I’d ask you to be true.
Cause the hardest part of this
is leaving you.
Cause the hardest part of this
is leaving you.