2005-09-09 00:10:26近藤飛衣

日本日常用語

こんにちは。               你好.
ふつう昼間にかかすあいさつです。     白天打招呼的話.

ダイアローグ

木村さん、こんにちは。 Kimura-san, kon-nichi-wa.   木村, 你好.
こんにちは、陳さん。 Kon-nichi-wa, Chin-san.     你好, 陳.
お元気ですか。     O-gen-ki de-su ka?       你身體好嗎?
ええ、おかげさまで。 Ee, o-ka-ge-sa-ma de.      很好, 謝謝.

注音:
昼間:ひるま hi ru ma   白天
木村:きむら ki mu ra 稱呼人名前要加san,
陳 :ちん   chin      即使是英文名前也要加”san”
   for example: Mary san
元気:げんき gen-ki 身體(通常指健康)

問候語

從早上到中午說”Ohayo go-za-i-ma-su(早上好)”, 從中午到傍晚說”Kon-ni-chi-wa(中午好.)天黑了以後說“Kon-ban-wa(晚上好),就寢前說” O-ya-su-mi-na-sai (晚安)”.
問對方身體好不好的時候, 要在”Gen-ki”前邊加一個禮貌語”O”, 回答自己好的時候不要 加”O”.
慣用句”O-ka-ge-sa-ma-de”, 是日本人常說的, 它原來的意思表達了日本人共有的觀念:多虧了周圍人的幫助人才能活下去.”sa-ma”也是一個禮貌語,表示尊敬.

一日のあいさつ 

朝起きてからお昼までは、「おはようございます」、昼から夕方までは「こんにちは」、日が落ちて暗くなったら、「こんばんは」、そして寝る前のあいさつは「おやすみなさい」と言います。
また、相手の体調などをたずねる場合、「元気」に「お」をつけて、ていねいに言いますが、それに答えて自分は元気だと言うときは「お」はつけません。
「おかげさまで」慣用句も、日本人がよく使う言い回しです。まわりの人たちのいろいろな助けがあって自分が生きている、という日本人が共通して持っている気持ちを、さらにていねいに「さま」をつけて表しています。

注音:
朝起きる    : あさおきる    早上起床
夕方     :  ゆうがた    傍晚
日が落ちる  : ひがおちる   天黑
暗い     :  くらい     黑暗, 暗淡
寝る前     : ねるまえ    睡覺前
相手     :  あいて    對方
体調     :  たいちょう   身體好不好
言う      :  いう      說
答える     :  こたえる    回答
慣用句    :  かんようく
使う      :  つかう     使用
言い回す   :  いいまわす  常說的
助ける     :  たすける   幫助
生きる     :  いきる     活下去
共通     :  きょうつう
持つ     :  もつ      有的,擁有
気持つ    :  きもつ     意思, 心情
表す     :  あらわす   表達了