2007-04-13 23:04:22書生

遠藤周作的「深河」

第11頁的「藥罐空燒會發生火災呀」的「藥罐」是不是日文やかん的直譯?讀起來有點怪怪的。

第200頁的「達治淋茶」是指「大吉嶺茶」嗎?

書中美津子唸的大學是不是以上智大學為背景呢?

「我沒辦法像這裏的人那樣明確區分善與惡。我想善裏頭隱藏著惡,惡之中也有善的存在。因此,神才能變魔術,甚至於應用我的罪,導向救贖。」(p.81)

歸根究底我尋找的是洋蔥的愛,不是教會口中所說許多別的教義。(當然,這樣的看法也是我被視為異端的原因。) 這個世界的中心是愛,我認為洋蔥在長久歷史之中,只以此向人顯示。現代世界,最欠缺的是愛,是誰都不相信的愛、被嘲笑的是愛,至少我要耿直跟在洋蔥之後。(p.154)

在青年空虛的談話之中,美津子最討厭的是話中有如腐魚的偽善臭味。女神卡莉邪惡與慈悲共存,沒有偽善。女神查姆達身上,苦惱、疾病與愛情像樹根交纏盤錯,但沒有偽善。(p.217)

「能夠相信的是,各色各樣的人背負著不同的辛酸,在這深河祈禱的光景。」美津子內心的語氣不知何時轉為祈禱的語氣。「河流包容他們,依舊流呀流地。人間之河,人間深河的悲哀,我也在其中。」(p.279)

下面是日文版的封面。
書生 2007-04-30 14:55:50

橘子,

謝謝說明。
倒不是為了漢生病而想找《我.拋棄了的.女人》來看,而是對遠藤周作的書有些感興趣。
順便提一下,漢生病也不是《砂之器》的重點。

橘子 2007-04-30 14:43:28

書生:
漢生病不是這本書的重點,只是恰巧最近應景。
它主要是描寫一個社會地位卑微的女人有著無私的本性,在事事為他人著想中進而「聖化」(譯者語)。
怕妳誤解以為是一本關於漢生病的小說,特此說明。

書生 2007-04-30 13:50:21

橘子,

謝謝介紹。有機會的話,會找《我.拋棄了的.女人》來看。
我記得松本清張的《砂之器》也是與漢生病有關。