《冬日傳說第48天》商人的陰謀
發現這張〝去年〞聖誕節PTT進版畫面,真不知道是時間腿太長還是我太久沒整理電腦了。
X'MAS寫錯了!不加一撇XMAS才對
TVBS-2011年12月24日
耶誕節來臨,街頭巷尾到處都可以看到「MERRY CHRISTMAS」的裝飾字體,在台灣常常會看到大家寫簡寫X'MAS,尤其X的右上方會加上一撇的縮寫符號,其實英文老師表示這樣的寫法是錯誤的,因為X代替的是CHRIST,簡寫XMAS其實是一整個字,不用加上一撇,因為多年來大家都寫習慣了,久而久之就錯到現在。
耶誕節,朋友四處發送祝福影片,民眾可能沒發現,許多人總愛在耶誕節英文Christmas,簡寫X右上方加這個一撇。記者:「妳為什麼要加一撇?」民眾:「為什麼啊,我不知道。」民眾:「傳統吧,我也不知道,就習慣吧,大家都會這樣寫啊。」民眾:「看別人都這樣加就加了。」
同學們一知半解,只知道跟著大家寫,不只是寫卡片,路邊耶誕樹裝飾字體或是市政府做的路邊活動旗幟,X旁邊都加了縮寫符號,其實英文老師解釋,這一撇根本就不需要,是錯誤寫法。英文老師徐薇:「這樣寫法應該是以訛傳訛,Christmas它本來是一個英文字,前面那個音節用一個大寫的X省掉了,然後再加上Mas,所以它是一個字的話,就不要加上那一撇。」
把耶誕節Christmas這個字拆開來解釋,Christ是耶穌基督、救世主的意思,Mas是彌撒Mass的簡寫,外國人用X代替Christ,合起來是Xmas,中間沒有省掉任何字,所以不需要加上縮寫標點符號。
最明顯的例子是耶誕卡片,外國進口卡片通常都沒有加縮寫符號,台灣或是大陸製的卡片就容易犯這個錯誤,多年來2種版本都有,民眾難免混淆,記得明年寫耶誕卡片,可別再加上縮寫符號這一撇了。
哈哈,好個貼心的記者,不忘叮嚀大家〝明年〞別寫錯(今年木已成舟,就放它去吧),好在我一向不過聖誕節,雖然看到可愛的卡片也禁不住手癢,但幾乎不會祝福Merry Xmas(我沒有多一撇喔),畢竟在我看來,非基督徒的聖誕節根本就是湊熱鬧成份居多吧,這是商人的陰謀、陰謀!!!
Merry Xmas
メリークリスマス
那...你的摩斯可愛提袋是怎麼回事(搓下巴
好吧,我也對可愛提袋沒轍(攤手,一切都是因為MOS太邪惡了!!!