《冬日傳說第43天》Another Day in Paradise(1989)
前兩天在廣播中,剛好聽到這首歌的介紹。
對旋律並不陌生,甚至在高中時還買過Philip David Charles Collins的CD,卻從未認真深究過歌詞, 在天堂的另一天?應該又是一首如詩如畫的情歌吧?
你也和我猜的一樣嗎(笑)?歌詞並不難,花幾分鐘聽一聽,包準你跟我一樣笑不出來(sigh)……
She calls out to the man on the street
’sir, can you help me?
It’s cold and I’ve nowhere to sleep,
Is there somewhere you can tell me?
He walks on, doesn’t look back
He pretends he can’t hear her
He starts to whistle as he crosses the street
Seems embarrassed to be there
Oh think twice, it’s another day for
You and me in paradise
Oh think twice, it’s just another day for you,
You and me in paradise
She calls out to the man on the street
He can see she’s been crying
She’s got blisters on the soles of her feet
Can’t walk but she’s trying
Oh think twice...
Oh lord, is there nothing more anybody can do
Oh lord, there must be something you can say
You can tell from the lines on her face
You can see that she’s been there
Probably been moved on from every place
’cos she didn’t fit in there
Oh think twice...
一幕幕,簡單的歌詞像電影畫面般。
我們看見那個男人無情地轉頭離去,哼著歌,〝Seems embarrassed to be there〞是誰embarrassed?是那個女孩嗎?不,是這個男人:「唉唷,真是的,我怎麼會走到這裡,還遇到這個晦氣物,真衰!」彷彿可以聽見他撇過頭去時,自言自語地如是說。而這個後腳跟長了一層厚繭,痛得幾乎無法再前進一步的小女孩,稚氣臉龐卻刻劃著不屬於這個年齡的滄桑痕跡,她走過一條又一條街,一條條不屬於她的街。
一幕幕,簡單的歌詞像電影畫面般,而這樣的畫面,我們其實並不陌生。
每一次,在夜市、在車站、在路口,偶然瞥見的佝僂身影,他們或許是白髮蒼蒼、該待在家裡安享老年的婆婆,或許是手腳不方便的身心障礙人士。我不喜歡玉蘭花過濃的香氣,也不愛吃口香糖,更不看農民曆,但買、與不買,都叫人心痛,尤其是在愈漸寒冷的冬天。
當全世界所有國家都拿貧富差距這匹脫韁野馬沒輒時,這些個際遇不佳的生命繼續徘徊,寒風繼續狂嘯;就在電視新聞不斷播放「百貨公司業績一路飆、房價每坪上看百萬、1萬元以下的鞋子非常便宜」時,這些躲在社會底層,卑微活著的人們,在五光十色、高樓大廈的都市叢林裡,顯得多麼突兀、多麼不諧調!
We should all thank God. How lucky we are. While other people go hungry, we're eating pretty well. With home, and health, and happiness, we shouldn't to fuss.〝利己〞是所有動物的本能,但人之所以為人,不該只是這樣。It’s just another day for you and me in paradise. So think twice……
paradiseパラダイス / 天国てんごく
上一篇:《冬日傳說第38天》大雪