2004-05-24 20:56:16pochi

韓國冷麵 (我烹煮的) 

5月24日

今日は月曜日で、やることがたくさんあって
もうげんなりだった。
から、
朝は、元気のない日記を書きました。

どれから手をつけていいか、わからないほどの仕事と
言いたいことを言うたくさんの人たち、
もう、
帰って、
繭のように布団に入って
ぐっすり眠りたい、
と、感じていました。

とはいえ、
7時半まで仕事をすると、
やま積みだったしごとの、
6割くらいは片付いて、
そうなると、
まあ、人生も悪くない。
などと考えてしまいます。
私という生き物は
ほとほと、単純にできているようです。

さて、こないだの残りの韓国冷麺を、
楽しみに食べなしたが、
元気がでたところで、
やはり野菜も食べなければいけないと、
小安もよく言うので、
刻んだ野菜とハムを載せてみました。
たまごも茹でて、

なかなか、

美味しそうにできましたでしょ。
^_^






#######################

単純 は まじっていない、いわゆる単純ですが、
日本語では、構造や考え方が、Simple? easy? 簡単 というときにも使います。

例文
頭が単純だ
頭脑簡単.

物事を単純に考える
簡単地思考事物.

単純な思想
簡単的思想;单纯的思想.
これは日本語でも、両方に使いますが、
单纯的思想.は単純と言うより、
純粋という単語を使うと思います。

単純なやつ。。と言ったときには、
誉め言葉ではありませんが、
非難しているわけでもない。
微妙なニュアンスです。^_^


今日はもうひとつ

ほとほと

これは ほどほど とは違います。

ほとほと 非常、実在 的意思

我還沒回記起来好例子呢.....譬如、

あの女のいいかげんさにはほとほと愛想が尽きた
對她那敷衍了事的态度讨厌透了.

哈哈 你有過那樣的體驗嗎?
那句話是意味 "你尚愛她" @@)
そんなことを言っているうちは、
まだまだ好きだ、ということです。^_^